Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
particulars of claim
Spanish translation:
escrito de pretensiones (objeto y naturaleza de la demanda), hechos de la demanda
Added to glossary by
Ana Brause
Nov 13, 2007 20:48
16 yrs ago
68 viewers *
English term
particulars of claim
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
litigation
In a claim brought in the High Court of Justice, Queen's Bench Division, Commercial Court between: XXX (Claimants) and YYY (Defendants)
"PARTICULARS OF CLAIM" appears as a subject heading directly under the above.
This refers to a claim brought in the UK courts which is being translated for use in Panama. Does an exact translation of this term exist in Spanish?
"PARTICULARS OF CLAIM" appears as a subject heading directly under the above.
This refers to a claim brought in the UK courts which is being translated for use in Panama. Does an exact translation of this term exist in Spanish?
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Nov 25, 2007 19:04: Ana Brause changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/580196">Annie E's</a> old entry - "particulars of claim"" to ""escrito de pretensiones (objeto y naturaleza de la demanda)""
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
escrito de pretensiones (objeto y naturaleza de la demanda)
Suerte =o)
S/Alcaraz-Hughes Dict
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-11-13 20:54:52 GMT)
--------------------------------------------------
Además agrega: pormenorización de la demanda. Desde la reforma procesal civil de 1998 de Inglaterra y Gales, el impreso de la demanda (claim form) deberá ir acompañado del particulars of claim, en el que el demandante manifestará el objeto y la naturaleza de la demanda, fijará sus pretensiones, es decir, la solución judicial que solicita, al tiempo que expondrá los hechos, haciendo referencia a los fundamentos de derecho que le sirven de apoyo (legal grounds)
S/Alcaraz-Hughes Dict
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-11-13 20:54:52 GMT)
--------------------------------------------------
Además agrega: pormenorización de la demanda. Desde la reforma procesal civil de 1998 de Inglaterra y Gales, el impreso de la demanda (claim form) deberá ir acompañado del particulars of claim, en el que el demandante manifestará el objeto y la naturaleza de la demanda, fijará sus pretensiones, es decir, la solución judicial que solicita, al tiempo que expondrá los hechos, haciendo referencia a los fundamentos de derecho que le sirven de apoyo (legal grounds)
Peer comment(s):
agree |
David Girón Béjar
: Sí, escrito de pretensiones donde constan los fundamentos de hecho y de derecho
21 mins
|
Gracias David, saludos =o)
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias. Consulté también con abogados en Pma y sugirieron como otra posibilidad, simplemente "hechos de la demanda""
+1
2 mins
datos/detalles/información de la demanda
HHTH
+1
4 mins
antecedentes
'Particulars of claim' means 'details relevant to the claim', or 'background' - often translated simply as 'antecedentes'.
9 mins
HECHOS Y PRESTACIONES RECLAMADAS
Suerte
Reference:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=514733
http://www.compactlaw.co.uk/free_legal_precedents/preced1n.html
16 hrs
pretensiones que se formulan / objeto de la reclamación/demanda
Saludos
Discussion
11.Usually, particulars. specific points, details, or circumstances: to give an investigator the particulars of a case.