Glossary entry

German term or phrase:

Freistellungsphase der Altersteilzeit

French translation:

cessation d'activité dans le cadre de la préretraite

Added to glossary by Francoise Perigaut
Jun 20, 2002 22:07
21 yrs ago
German term

Freistellungsphase der Altersteilzeit

German to French Law/Patents
"Herr Soundso wird zum Jahresende in die Freistellungsphase der Altersteilzeit eintreten."

Dans un journal d'entreprise, la page consacrée au personnel comporte cette mention pour plusieurs personnes. Il s'agit d'une nouvelle réglementation concernant le départ en retraite. Qui peut proposer un équivalent en français ?
Merci !!!

Proposed translations

2 days 13 hrs
Selected

cessation d'activité dans le cadre de la préretraite

A mon avis, "Altersteilzeit" correspond à ce que l'on appelle en France la préretraite progressive (phase transitoire où la personne continue à travailler à temps partiel, par opposition à la préretraite à plein temps).
"Freistellungsphase" = phase de cessation d'activité, fin de service
Le lien ci-dessous (article sur la préretraite en France) pourra sans doute vous intéresser.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
1 hr

prépension conventionnelle à mi-temps


Glossaire (Alld- Fr) des Ressources Humaines

voir aussi lien suivant

Arbeitslosengeld mit Alterszulage (allocations de chômage avec complément d'ancienneté ... Maßnahmen:
Bei Altersteilzeit (prépension conventionnelle à mi-temps ...
europa.eu.int/comm/employment_social/ missoc2000/b_part10_de.htm
Peer comment(s):

neutral Marie Serra / Wort-Lyon : pension = retraite et mi-temps = temps partiel
3 days 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search