Oct 19, 2007 05:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term

taking the slack or “free play”

English to Spanish Other Automotive / Cars & Trucks Conducción, técnicas de conducción
Ready-Brake means you are ready to apply brakes if needed.
During Ready-Brake, you are simply taking the slack or “free play” out of the brake pedal without engaging the brakes.

Me pueden ayudar con esta frase? Necesitaría saber sobretodo cómo se diría en España. Gracias!
Proposed translations (Spanish)
3 +3 juego

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

juego

En Colombia se le dice "juego".
Puedes mirar las sexta y séptima acepciones del diccionario de la RAE.
Peer comment(s):

agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) : Sí.. "juego del pedal del freno"
35 mins
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Sí, el juego o el huelgo. Ya a gusto del consumidor y el país.
47 mins
agree Raúl Casanova
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search