Sep 26, 2007 20:05
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
repelar a las personas
Spanish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Mexico; identity politics
la ciudadanía, desde su concepción moderna, ha sido excluyente en la medida que ha delimitado normas para determinar quien puede permanecer, o no, dentro de un territorio particular y ha desarrollado maneras para repelar y expulsar a las personas que no cumplen con esa normatividad.
Proposed translations
(English)
3 | object to people | Nikki Graham |
4 +2 | reject people | neilmac |
5 +1 | repel people [translation of *repeler a las personas*] | María Diehn |
3 | ostracize | Taylor Kirk |
3 | shun | MarinaM |
3 | push away | kmkrowens |
Proposed translations
7 mins
Selected
object to people
for what it's worth, Collins has "raise objections to" (and call into question) for Mexican usage. So, the above may work
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-09-26 20:24:00 GMT)
--------------------------------------------------
I definitely see it as two stages, first they find a reason not to like them, so to speak, and then they go about getting rid of them. If the repelar was just a typo, it wouldn't have that meaning, would it?
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-09-26 20:24:00 GMT)
--------------------------------------------------
I definitely see it as two stages, first they find a reason not to like them, so to speak, and then they go about getting rid of them. If the repelar was just a typo, it wouldn't have that meaning, would it?
Note from asker:
Nikkie: The "call into question" (in the sense of these people's right to belong to the polity) sounds pretty darn close to what I'm looking for. Thx! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Nikki. I tried to get the client who is bilingual to weigh in on this, but she's off traveling now. This is a Mexican text, and I suspect that the idea is to call into question their right to belong to the polity. If it turns out we wrong, I'll post a note here in a couple of weeks. Thanks for your help! And thanks to everyone for the other answers, too!"
+2
1 min
reject people
In this case "repel" would have the opposite meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-09-26 20:07:24 GMT)
--------------------------------------------------
"... reject and expel those (people) not complying with said norm/regulation/standard."
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-09-26 20:07:24 GMT)
--------------------------------------------------
"... reject and expel those (people) not complying with said norm/regulation/standard."
2 mins
ostracize
Maybe this word is too dtrong...
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-09-26 20:08:01 GMT)
--------------------------------------------------
strong!
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-09-26 20:08:01 GMT)
--------------------------------------------------
strong!
Peer comment(s):
disagree |
neilmac
: "puede permanecer, o no, dentro de un territorio particular" sounds like an immigration issue
8 mins
|
agree |
María Diehn
: Maybe, but it is within the meaning of *repeler*
21 mins
|
Thanks Maria!
|
8 mins
shun
another option.
11 mins
push away
another option
+1
19 mins
repel people [translation of *repeler a las personas*]
Se trata de un error en la escritura de la palabra. El texto fuente debe decir "repeler" no "repelar"
repeler.
(Del lat. repellĕre).
1. tr. Arrojar, lanzar o echar de sí algo con impulso o violencia.
2. tr. Rechazar, contradecir una idea, proposición o aserto.
3. tr. Dicho de una cosa: Rechazar, no admitir a otra en su masa o composición. Esta tela repele el agua.
4. intr. Causar repugnancia o aversión. Hay cosas que repelen. U. t. c. prnl.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-09-26 20:29:49 GMT)
--------------------------------------------------
I see that psicutrinius gave the same reference. This is a typo in the source text, definitely.
repeler.
(Del lat. repellĕre).
1. tr. Arrojar, lanzar o echar de sí algo con impulso o violencia.
2. tr. Rechazar, contradecir una idea, proposición o aserto.
3. tr. Dicho de una cosa: Rechazar, no admitir a otra en su masa o composición. Esta tela repele el agua.
4. intr. Causar repugnancia o aversión. Hay cosas que repelen. U. t. c. prnl.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-09-26 20:29:49 GMT)
--------------------------------------------------
I see that psicutrinius gave the same reference. This is a typo in the source text, definitely.
Reference:
Discussion
To Neil, it is a little more complex since this text is about identity politics. In the case of undocumented migrants, it doesn't mean that they are necessarily deported, but that they are seen as not being part of the polity or society. (See my note to Nikki, too.) THANKS EVERYONE FOR THE HELP!!!
(Del lat. repellĕre).
1. tr. Arrojar, lanzar o echar de sí algo con impulso o violencia. 2. tr. Rechazar, contradecir una idea, proposición o aserto. 3. tr. Dicho de una cosa: Rechazar, no admitir a otra