Glossary entry

English term or phrase:

corporate action

German translation:

Handlungen, Maßnahmen der Gesellschaft

Added to glossary by Gitti33
Aug 6, 2007 22:15
16 yrs ago
10 viewers *
English term

corporate action

English to German Bus/Financial Law: Contract(s) Aktien
"This Agreement has been duly authorized, executed and delivered by the Company and constitute the legal, valid and binding obligations of the Company, enforceable against the Company in accordance with their respective terms. The sale and delivery of the Shares have been duly authorized by all required corporate action on the part of the Company."

Kann mir jemand sagen, wie "corporate action" hier zu verstehen ist? Was man üblicherweise so findet, macht meiner Meinung nach hier nicht viel Sinn.

Proposed translations

+5
46 mins
Selected

Handlungen, Maßnahmen der Gesellschaft

(z.B. Beschlüsse)
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
1 hr
agree DDM
2 hrs
agree Teresa Reinhardt
4 hrs
agree Susanne Bittner
7 hrs
agree Steffen Walter : ... wobei es im Original m. E. "actionS" heißen müsste.
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, das hat mir geholfen. War mit dem Satz irgendwie auf dem Holzweg."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search