May 1, 2007 08:32
17 yrs ago
English term

mark of/mark of queue

English to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Datenvermittlungseinrichtungen
Aus einer Patentbeschreibung:
"The embodiment's performance is close to the optimal behaviour of an M/M/1 queue (that is, a ***Mark of/Mark of queue***, a term of art which refers to a single server Q with Poisson distributed arrival rates and Poisson distributed service rates), particularly compared to a simple FIFO queued fabric."

Gibt es hierfür einen deutschen Ausdruck?
Proposed translations (German)
2 s.u.

Discussion

Rolf Kern May 1, 2007:
Man gebe "M/M/1" in den Google ein und verlange Deutsch, um 27'600 Treffer zu erhalten. Habe nicht genügend Zeit, um dort die Lösung für die Frage zu finden. Ein Versuch folgt weiter unten.

Proposed translations

11 hrs

s.u.

Declined
Mein momentaner Vorschlag ist, das Problem wie folgt zu umgehen:
"... liegt nahe am optimalen Verhalten einer M/M/1-Warteschlange (eine Fachausdruck, der sich auf einen ...bezieht..." (d.h. dieses "mark of/mark of queue" einfach als in diesem Zusammenhang überflüssig wegzulassen.
Note from asker:
Mir kommt gerade die Idee, dass im englischen Text ein Tippfehler vorliegen könnte. Steht das "M" evtl. für "Markov" statt für "Mark of", da in den Texten oft von "Markov-Ketten" gesprochen wird?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search