GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:05 Apr 23, 2007 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Oitavén United Kingdom Local time: 13:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Puxão de corrente com perno e alavanca oscilante |
|
Puxão de corrente com perno e alavanca oscilante Explanation: Tiro = acção de "tirar" (puxar) bulón = perno guitarra = alavanca oscilante -------------------------------------------------- Note added at 2 días22 horas (2007-04-26 07:45:38 GMT) -------------------------------------------------- Corrijo: Tirante de corrente com perno e alavanca oscilante. -------------------------------------------------- Note added at 2 días22 horas (2007-04-26 07:49:48 GMT) -------------------------------------------------- Tiro = tirante; cuerda puesta en una garrucha o en una máquina, para subir una cosa (www.rae.es) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.