Glossary entry

English term or phrase:

treaty lender

German translation:

Kreditgeber nach diesem Abkommen

Added to glossary by Nina Hegendörfer
Apr 4, 2007 16:58
17 yrs ago
4 viewers *
English term

treaty lender

English to German Bus/Financial Law: Contract(s) Senior Loan Agreement
Could anyone please help me with this term? Context below. Thanks a lot!

“Treaty Lender” means a Lender which is, on the date a payment of interest by a Borrower
falls due under this Agreement:
(A) resident (as defined in the appropriate double taxation treaty) in a country with
which the jurisdiction of incorporation of such Borrower has a double taxation
treaty giving residents of that country full exemption from such jurisdiction’s
taxation on interest; and
(B) does not carry on a business in such jurisdiction through a permanent
establishment (as defined in the appropriate double taxation treaty) with which the
payment is effectively connected.
Change log

Apr 5, 2007 07:46: Steffen Walter changed "Term asked" from "Treaty Lender" to "treaty lender"

Jun 28, 2011 00:10: Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA changed "Field (write-in)" from "Senior Credit Agreement" to "Senior Loan Agreement"

Proposed translations

2 hrs
Selected

Kreditgeber nach diesem Abkommen

so verstehe ich das
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot Klaus!"
1545 days

Kreditgeber eines Vertragsstaates

Nur für den Fall, dass du noch immer an dieser Übersetzung arbeitest, was beim Schwierigkeitsgrad solcher Texte durchaus möglich wäre:

Hier geht es nicht um einen 'Kreditgeber nach einem Abkommen', sondern um eine normale Definition im Rahmen der Steuerausgleichsklausel (Tax gross-up Clause) von Kreditverträgen, die die Vorgehensweise bei steuerbedingten Mehrzahlungen, insbesondere aufgrund von Quellensteuern regelt.

In dieser Klausel wird i.d.R definiert, was ein Doppelbesteuerungsabkommen, ein Vertragsstaat und ein Kreditgeber eines Vertragsstaates (gemeint ist ein in einem Vertragsstaat ansässiger Kreditgeber) ist.



In dieser Klausel wird in der Regel

--------------------------------------------------
Note added at 1545 days (2011-06-28 00:09:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Den unvollendeten Satz am Ende bitte wegdenken!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search