Mar 22, 2007 14:23
17 yrs ago
English term
It’s not your grandfather’s Cisco
Non-PRO
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Empresas
This has to be one of the more interesting acquisitions of the decade – and certainly one we would not have predicted (nor did WR ever join the camp that predicted WebEx would “hit a wall”). It’s not your grandfather’s Cisco anymore. It’s not that the company is on a string of acquisitions again (old hat for Cisco), it’s that the company is expanding far beyond its router and switch foundations into “communications” over every type and form.
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | ya no es el Cisco de los tiempos de tu abuelo | momo savino |
4 +4 | ya no es el antiguo cisco (que se conocía)... | Xenia Wong |
4 | ya no es la compañía Cisco del pasado | Maria Elena Martinez |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
ya no es el Cisco de los tiempos de tu abuelo
otra posibilidad
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-22 15:43:00 GMT)
--------------------------------------------------
o "la Cisco"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-22 15:43:00 GMT)
--------------------------------------------------
o "la Cisco"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Esta es la variante que mas me gusta. Gracias. Ines"
+4
3 mins
ya no es el antiguo cisco (que se conocía)...
Opción.,..
Peer comment(s):
agree |
swisstell
: yes but capitalize as Cisco
1 min
|
Swiss, you are right...thanks much....xen :)
|
|
agree |
German Gonzalez
23 mins
|
German, thanks much.....xen :)
|
|
agree |
Swatchka
37 mins
|
Swatchka, thanks bunches....xen :)
|
|
agree |
Claudia Aguero
42 mins
|
Claudia, thanks much....xen :)
|
4 mins
ya no es la compañía Cisco del pasado
..
Something went wrong...