Mar 17, 2007 08:05
17 yrs ago
English term
retention letter of credit
English to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
The application of any Retention (or any draw under the Retention Letter of Credit) in payment of any amounts due to ... shall not constitue a cure unless...
Proposed translations
(German)
3 | Restbetragsakkreditiv | Klaus Urban |
Change log
Mar 22, 2007 08:34: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Mar 22, 2007 08:34: Steffen Walter changed "Term asked" from "Retention Letter of Credit" to "retention letter of credit"
Nov 25, 2016 19:12: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
22 mins
Selected
Restbetragsakkreditiv
Letter of Credit (L/C) ist ein Akkreditiv, auch Dokumentenakkreditiv genannt.
Bei einem Retention L/C geht es um ein Akkreditiv über einen Betrag, der bei der Zahlung zückgehalten wurde, also einen Restbetrag.
Man könnte also "Restbetragsakkreditiv" übersetzen.
Siehe Link unten, der den Sachverhalt in Englisch beschreibt, leider aber keine Übersetzung bietet.
http://enron.trampolinesystems.com/show_email/107104
Bei einem Retention L/C geht es um ein Akkreditiv über einen Betrag, der bei der Zahlung zückgehalten wurde, also einen Restbetrag.
Man könnte also "Restbetragsakkreditiv" übersetzen.
Siehe Link unten, der den Sachverhalt in Englisch beschreibt, leider aber keine Übersetzung bietet.
http://enron.trampolinesystems.com/show_email/107104
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! :-) Das hilft mir sehr weiter, allerdings seltsam, dass es dafür im Deutschen keinen Fachbegriff geben soll.."
Something went wrong...