Feb 18, 2007 12:27
17 yrs ago
English term

Satz zur Verwendung von Logos etc.

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Intellectual Poperty Rights
The Company acknowledges and agrees that it is strictly prohibited from using any marks, designs, artwork or other material that includes or is confusingly similar to the Marks or from creating and/or using any combined logo using the Marks.

Ich habe übersetzt:

Das Unternehmen anerkennt und stimmt zu, dass es streng verboten ist, Markenzeichen, Designs, Kunst und andere Materialien, die unter Umständen mit den Markenzeichen verwechselt werden könnten oder ähnliche Elemente enthalten, sowie Logos zu entwickeln und/oder zu verwenden, die in Anlehnung an die Markenzeichen entstanden sind.

Geht das?

Danke!
Proposed translations (German)
4 +2 s.u.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

s.u.


"Artwork" bedeutet nicht "Kunst", sondern "Druckvorlagen" oder "Illustrationen".
"includes or is confusingly similar to" heißt: "das die Markenzeichen verwendet oder ihnen zum Verwechseln ähnlich ist"
"creating and/or using any combined logo using the Marks" heißt:
irgendwelche kombinierten Logos zu schaffen oder zu verwenden, die die Markenzeichen verwenden."
Hilft das?
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell
5 hrs
Danke, Nicole!
agree Sonia Heidemann
17 hrs
Danke, Sonia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Klaus! Das hat sehr geholfen, ich stand auf dem Schlauch!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search