Apr 5, 2002 11:54
22 yrs ago
German term
Hörbeleg
German to French
Other
SCL
Ein Beleg ist zB eine Textstelle, die man zitiert, um eine Argumentation zu unterstreichen (zu belegen) oder einen Beweis zu liefern, ein Hörbeleg ist eine nicht schriftliche/nicht verschriftete "Text"stelle, aus einem Gespräch, im Radio, im Fernsehen, meist zufällig aufgeschnappt.
Référence ...?
Référence ...?
Proposed translations
(French)
4 +1 | entendu à la télévision / à la radio / ... | Francoise Perigaut |
4 +1 | document sonore | fcl |
4 | "les paroles de XXX" | Geneviève von Levetzow |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
entendu à la télévision / à la radio / ...
Je pense qu'en français, on aurait tendance à tourner la phrase différemment de manière à pouvoir utiliser cette expression qui est assez courante.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-06 14:34:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Si vous cherchez un terme linguistique, cette solution ne marche pas, en effet. La proposition de François \"document sonore\" me paraît très bien. J\'ai pensé également à un autre terme souvent utilisé dans les textes linguistiques: \"corpus oral\".
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-06 14:34:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Si vous cherchez un terme linguistique, cette solution ne marche pas, en effet. La proposition de François \"document sonore\" me paraît très bien. J\'ai pensé également à un autre terme souvent utilisé dans les textes linguistiques: \"corpus oral\".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich vergebe die Punkte an francoise, da sich ihr Vorschlag "entendu" am ehesten dem nähert, was ich suche. "Hörbeleg" ist leider nicht immer ein "document" oder ein "corpus", sondern lediglich etwas Gehörtes... Danke auf alle Fälle!"
12 mins
"les paroles de XXX"
Ein fr. Wort dafür fällt mir nicht ein, ich muß auch sagen, daß ich "Hörbeleg" im DE ein wenig unüblich finde. Spontan - ohne die Erklärungen - dachte ich eher an ein Hörgerät...
+1
2 hrs
document sonore
ou document audio
Es kann auch "preuve sonore", "enregistrement audio/vidéo", seien, das hängt vom Kontext ab.
Es kann auch "preuve sonore", "enregistrement audio/vidéo", seien, das hängt vom Kontext ab.
Peer comment(s):
neutral |
Geneviève von Levetzow
: Si c'est une citation dans un texte, il n'est plus possible d'employer sonore/audio à mon avis.
4 mins
|
agree |
Francoise Perigaut
1 day 25 mins
|
Discussion