Glossary entry

French term or phrase:

SES. HOT. DROIT

English translation:

course on legal aspects of hotel management/course on hotel laws/legislation

Added to glossary by Peter Enright
Jan 12, 2007 00:33
17 yrs ago
2 viewers *
French term

SES. HOT. DROIT

French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
In a subject description on a Hotellerie academic transcript: HOT is likely 'Hotellerie', but SES??? So far I reckon it's about legal aspects of the Hotel Trade. Thank you for ideas.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

course on legal aspects of hotel management/course on hotel laws/legislation

another suggestion. hotellerie can be hotel management. impossible to know for sure without more context.
[PDF]
Tourist Accommodation - second activity report March 2002
European country with the second highest number of campsites is the UK, with “only” the ... because not always reported in the national hotel legislation or ...
ec.europa.eu/environment/ecolabel/pdf/tourism/2ndactivityreport_040302.pdf

NUS Extension - Managing Legal Risks in Hotel Management
Knowledge of hotel laws can save the hotel monies. Ignorance is a misfortune and not a privilege! Trainer / Facilitator ...
www.nus.edu.sg/nex/mdirm00010.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-12 02:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

just ideas
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Seems like a reasonable solution.
56 mins
agree Tony M : When I worked in a college specializing in this field in the UK, we called the discipline "hotel management"
5 hrs
agree Vicky Papaprodromou
6 hrs
agree Carol Gullidge
8 hrs
agree awilliams
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
-2
31 mins

session on laws governing hotels / the hotellery

Ses. most probably stands for session - the rest was appropriately identified by you
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : but quite possible!!
5 mins
neutral writeaway : session isn't session. could be a course though. French language has more faux-ami than real friends. ;-)
29 mins
disagree Kim Metzger : Hotellery isn't an English word. We call it the hotel industry. Ses. is course.
1 hr
agree Odette Grille (X)
2 hrs
disagree Tony M : Have to cocnur with KM: not an EN word, and as W/A says, "session" would be a faux ami here
6 hrs
disagree Marc Glinert : isn't it more commonly "the hotel trade", KM/Dusty?
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search