Dec 20, 2006 02:41
17 yrs ago
5 viewers *
French term

chemin d'exploitation

French to English Law/Patents Law: Contract(s) property
que les arbres bordant un chemin d'exploitation des vendeurs cadastré sous le numéro 3 de la section P restant leur propriété...

I am not quite sure how to translate chemin d'exploitation here. Could anyone help?
thank you
Proposed translations (English)
3 +4 farm track
3 +2 logging road

Proposed translations

+4
4 hrs
Selected

farm track

Depends a little bit on the context! WHERE is this, CA or FR? And what SORT of properties are these?

It could well be a logging trail as Laura suggests; however, in more prosaic terms, over here in FR, that "exploitation" need not necessarily be forestry, but is arguably more likely to be an "exploitation agricole", i.e. a farm.
Peer comment(s):

agree Alain Pommet : Yes, in France much more likely to be a farm
37 mins
Thanks, Alain! I have one going past my door, which is why I thought of this!
agree Mark Nathan
1 hr
Thanks, Mark!
agree Bourth (X) : But I disagree with the notion of "likelihood". There are plenty of "exploitants sylvicoles" in this country too.
4 hrs
Thanks, Alex! Yes, of course you're right; I was just anxious to make it abundalty clear that there are ALL SORTS of possible "exploitations", and not JUST the obvious one that might come to mind in CA.
agree Marc Glinert : hmmm we don't see much of this sort of thing in the IDF!
1 day 8 hrs
Thanks, Marc! Bad luck ;-(
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
8 mins

logging road

Or "haul road", depending on the context. If you search on canada.gc.ca you can find different situations where the term arises, but this seems to fit the sentence you provided...
Peer comment(s):

agree Raymonde Gagnier
38 mins
Thanks
agree texasweed : If it's in Canada.
7 hrs
That's right - context is key..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search