Glossary entry

English term or phrase:

soft water

Spanish translation:

agua destilada // agua blanda

Added to glossary by José Luis Villanueva-Senchuk (X)
Feb 27, 2002 18:31
22 yrs ago
22 viewers *
English term

soft water

English to Spanish Tech/Engineering
The instruction manual of an engine calls for the addition of "clean soft water" to the radiator. The target reader is South American.

Proposed translations

+6
1 min
Selected

agua destilada // agua blanda

Good luck!
JL

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-27 18:34:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Your first choice should be, in my humble opinion, \'agua destilada\'.
Some countries in LA, many of them, use the term \'agua de bateria\'.
Cheers,
JL
Peer comment(s):

agree Bill Greendyk : You bet! and you beat!
2 mins
Gracias, William. =)))
agree Claudia Iglesias : agua destilada o desmineralizada. En Chile la primera.
5 mins
¡Arriba Chile! Pa'l 18-s envía empanadas...
agree Fiona N�voa
5 mins
:-))
agree Thierry LOTTE
5 mins
Gracias :-)
agree Worklog : Sorry William, for motor engines it is recommended to use 'agua blanda o de grifo'(In Spain)
6 mins
:-)
agree Patricia Lutteral
26 mins
:-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for the speedy respuesta, David"
+1
3 mins

agua blanda

Larousse traduce "soft water" como "agua blanda." Se refiere al agua que no contiene muchos minerales, especialmente el calcio, lo cual hace que el agua sea "hard."
Peer comment(s):

agree Worklog
2 mins
Gracias.
Something went wrong...
4 hrs

agua común y corriente que esté limpia y fresca

ningún destilada aunque sirve en una mergencia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search