Glossary entry

English term or phrase:

SMAC

Spanish translation:

SMAC

Added to glossary by celiacp
Sep 6, 2006 19:22
17 yrs ago
14 viewers *
English term

SMAC

English to Spanish Other Medical (general) Test
No tengo mucho contexto, ya que sólo aparece listado, pero es un tipo de examen médico (los otros exámenes listados son: conteo sanguíneo completo, análisis de la función tiroidea, Nitrógeno Úrico en Sangre). Encontré varios sitios donde lo dejan como SMAC, y en algunos somo "SMAC (potasio, creatinina, glucosa y colesterol total)", pero no estoy muy segura. Se agradece cualquier idea o comentario.

Discussion

celiacp Sep 8, 2006:
de nada :) (es que el otro término "choca" bastante en el lenguaje hospitalario)
celiacp Sep 6, 2006:
Consejo: en lugar de "conteo sanguíneo completo" el término que utilizamos es "recuento hemático completo".

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

SMAC

es un sistema de control computarizado.
Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2006-09-06 20:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.uib.es/facultat/ciencies/prof/joan.march/1www/QUI...



--------------------------------------------------
Note added at 44 minutos (2006-09-06 20:07:29 GMT)
--------------------------------------------------

UniLab :: Sitio Web Oficial de nuestro LaboratorioEn Laboratorios UNILAB ofrecemos el mejor servicio de análisis clínicos utilizando ... SMAC. Perfiles:. - Tirbideo - Prenatal - De infertilidad - Reumático ...
www.uni-lab.com.mx/?kwd=content/servicios.htm - 15k - En caché - Páginas similares




--------------------------------------------------
Note added at 45 minutos (2006-09-06 20:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] GUIAS PARA EL MANEJO Y CONTROL DE: HIPERTENSION PROGRAMA : SALUD ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
inicial. Repetir SMAC para evaluar niveles de ácido. úrico, creatinina potasio y cualquier otro. laboratorio que el médico crea necesario. ...
www.salud.gov.pr/PDFs/ProtocolsPDF/Guia de Salud HBP2.PDF - Páginas similares




Peer comment(s):

agree Egmont : www.acronymfinder.com
3 hrs
gracias!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por sus contribuciones y comentarios. Y gracias celiacp por tu sugerencia sobre "recuento hemático completo"."
7 mins

Sorbitol MacConkey Agar

(clinical microbiology laboratories)
Something went wrong...
+1
37 mins

analizador multiple simultáneo (computadorizado)

SMA(C) = simultaneous multiple analizer (computerized), un analizador multiple simultáneo (computadorizado), de sustancias químiqas, véase abajo en inglés.

como por ejemplo en:
SMAC 24:
This test is now being called a "Comprehensive Metabolic Panel" by many doctors and their laboratories.
This is a test that requires the patient to Not Eat or Drink at least eight (8) hours before having the blood drawn.
This one test is a combination of several tests, they are:
Albumin, Albumin/Globulin Ratio, Alkaline Phosphatase, Aspartate Transaminase,
Bilirubin Total, Bun/Creatinine Ratio, Calcium, Carbon Dioxide, Chloride,
Creatinine, Globulin, Glucose, Potassium,
Protein Total, Sodium, Urea Nitrogen (bun).
This may slightly differ from one Laboratory to another.
-----------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-09-06 20:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

Sacado del EuroDicAutom:

TERM laryngeal conventional computerised tomography

Reference SEC:Abstracts,in:Journal of Urology,vol.159,no.3,1998

Note {DOM} diagnostic techniques-medical examination
{GRM} n.p.
{REG} UK

Traducido a:
TERM tomografía computadorizada convencional de la laringe

Reference Gutiérrez, Terminología médica, 2000, Salamanca

Note {DOM} técnicas de diagnóstico-reconocimientos médicos
{GRM} loc.f.

Pues, será cierto que en España se usa computarizado, pero nunco he lo he visto en la literatura, salvo por ejemplo en María Moliner, que también propone el verbo computerizar.
Peer comment(s):

agree liz askew : See: http://64.233.183.104/search?q=cache:9ulF94xk1q4J:www.northe...
2 mins
neutral celiacp : computadorizado en España es incorrecto. Decimos "computarizado"
4 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search