Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
proof-of-concept findings
Portuguese translation:
Pareceres que comprovem a validade do conceito
Added to glossary by
mschisler
Feb 23, 2002 17:26
22 yrs ago
5 viewers *
English term
proof-of-concept findings
English to Portuguese
Marketing
In a list of requirements of documents to close a deal.
Thanks,
Thanks,
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
Pareceres comprovando a viabilidade do conceito (negócio)
It seems that, as you say, they are refering to expert opinions confirming the feasibility of the concept.
A "Parecer" is an expert opinion.
My answer above includes the words translating "the feasibility of" for clarity. If you wish to exclude them it would be "Pareceres comprovando o conceito"
Also, you might substitute "negócio" (deal) for conceito "concept" making it even clearer.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-23 18:07:18 (GMT)
--------------------------------------------------
You might use the word for \"Project\" as in \"Pareceres comprovando a viabilidade do Projeto\"
A "Parecer" is an expert opinion.
My answer above includes the words translating "the feasibility of" for clarity. If you wish to exclude them it would be "Pareceres comprovando o conceito"
Also, you might substitute "negócio" (deal) for conceito "concept" making it even clearer.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-23 18:07:18 (GMT)
--------------------------------------------------
You might use the word for \"Project\" as in \"Pareceres comprovando a viabilidade do Projeto\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all. I'm sorry we can only choose one person. I used a "combo" of your answer and Danilo's.
Pareceres que comprovem a validade do conceito.
Mschisler
"
24 mins
prova de que a iniciativa irá funcionar
Although we would need more context, I believe they want a proof of the possibility of success of the things to get it done.
I found some interesting links that could be seen to corroborate my answer here see below:
I found some interesting links that could be seen to corroborate my answer here see below:
Reference:
+1
2 hrs
informações de prova da validade conceitual
"findings" é sempre um perereco para traduzir. Proof of concept é a prova de que o negócio funciona "como conceito".
Something went wrong...