Sep 2, 2006 04:18
17 yrs ago
Englisch term
personal evidence
Englisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Recht: Verträge
outsourcing
"1. In Slovenia the legal base for taking over of already existing personals is law: "ZAKON O DELOVNIH RAZMERJIH" (ZDR) valid from 1.1.2003 and Collective agreements.
2. We have to know very well the personal evidence for each employee before we enter negotiations with firm from which we will taking over the employee and who will be also a subject of negotiations to define the price for each of them."
Sind hier Arbeitspapiere oder Personalakten gemeint?
Der Text geht weiter mit:
"3. Before taking over of employee, we have to sign A SPECIAL AGREEMENT FOR ALREADY EXISTING PERSONALS which has to contain:
1. Preamble: on base of already signed agreement no. … dated … for rent of warehouse, we sign this agreement for over taking of employee in logistic from the date …………….. and who are stated in article 2. of this agreement.
2. The detail information of employee, who are over taken (the name, surname, date of birthdays, their addres…)including the original personal evidence for each of them.
3. The last three payment lists for each employee."
Ganz herzlichen Dank im Voraus!
2. We have to know very well the personal evidence for each employee before we enter negotiations with firm from which we will taking over the employee and who will be also a subject of negotiations to define the price for each of them."
Sind hier Arbeitspapiere oder Personalakten gemeint?
Der Text geht weiter mit:
"3. Before taking over of employee, we have to sign A SPECIAL AGREEMENT FOR ALREADY EXISTING PERSONALS which has to contain:
1. Preamble: on base of already signed agreement no. … dated … for rent of warehouse, we sign this agreement for over taking of employee in logistic from the date …………….. and who are stated in article 2. of this agreement.
2. The detail information of employee, who are over taken (the name, surname, date of birthdays, their addres…)including the original personal evidence for each of them.
3. The last three payment lists for each employee."
Ganz herzlichen Dank im Voraus!
Proposed translations
(Deutsch)
3 +2 | persönliche Daten oder Personaldaten | Klaus Urban |
Proposed translations
+2
1 Stunde
Selected
persönliche Daten oder Personaldaten
Gemeint sind wahrscheinlich die Personalakten, aber in über 30 Jahren Erfahrung in HR ist mir der Ausdruck nicht begegnet.
Google-Suche ergab aber, dass der Begriff im medizinischen Bereich verwendet wird (siehe Link)
http://www.csun.edu/cod/conf/2006/proceedings/2787.htm
Google-Suche ergab aber, dass der Begriff im medizinischen Bereich verwendet wird (siehe Link)
http://www.csun.edu/cod/conf/2006/proceedings/2787.htm
Peer comment(s):
agree |
Woodstock (X)
: Auch "accounting evidence"= Buchungsunterlage, also 'Personalunterlage(n)' wäre auch eine mögliche Variante. In der Tat ein etwas ungewohnter Ausdruck.
36 Min.
|
Danke!
|
|
agree |
Hans G. Liepert
: ... insgesamt eine ungewohnte Übersetzung
2 Stunden
|
Danke, Hans
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ganz vielen Dank, Klaus!"
Discussion
www.ihk-siegen.de/Allgemeine_Laenderinformation.532.0.html