Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
..is liable to prosecution
Spanish translation:
podrá ser procesada
English term
..is liable to prosecution
Thank you in advance for any help, Rekha
Non-PRO (1): M. Ángeles López Rodríguez
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
podrá ser procesada
será consignado
será procesada
Good luck!
..es pacible de acción judicial /de diligencias judiciales
"es pasibles de las sanciones"
o
"es pasible de acción legal en su contra"
son tambien otras eventualidades
www.ilo.org/public/spanish/ standards/relm/ilc/ilc91/pdf/pr-24p2.pdf
www.minsa.gob.pe/publicaciones/ pdf/Legislacion_Administrativa.pdf
PASIBLE Persona que puede ser objeto de una medida o sanción www.dlh.lahora.com.ec/paginas/ judicial/PAGINAS/Diccionario.P.htm
podrá ser perseguido (por la ley).
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2006-08-20 13:32:06 GMT)
--------------------------------------------------
ver www.dictionarycambridge.org
Prosecuted
agree |
Maria Schneider
: Si, es correcto. EL imputado, o el presunto reo, siendo perseguido por la ley, no siempre llegara a ser encausado (no se le presentara los cargos, por falta de evidencias) o procesado.
22 mins
|
gracias osseta
|
|
disagree |
Steven Capsuto
: Pero el inglés dice "prosecuted", que es lo que sucede después si existen pruebas suficientes.
26 mins
|
gracias aunque creo que prosecuted tambien puede ser la persecución por la ley sin principio de pruebas www.cambridge.org
|
|
disagree |
Monica Colangelo
: alguien puede ser perseguido por la policía, per no por la Ley.
1 hr
|
agree |
Sandro Tomasi
: Procesar no siempre corresponde con prosecute; éste es desde que el fiscal decide perseguir penalmente al imputado y levanta actas, aquél se trata de un auto judicial, en el sistema inquisitivo, que encausa o enjuicia la acción penal.
3505 days
|
estará sujeto a procesamiento judicial
agree |
Marina Soldati
25 mins
|
agree |
Steven Capsuto
2 hrs
|
agree |
Egmont
2 hrs
|
agree |
Ramon Inglada
3 hrs
|
agree |
mrose
: but "consignar" in legaleze is "bind over" for trial (or jail)
1 day 9 hrs
|
Something went wrong...