Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
içe içe gideriz
Dutch translation:
we drinken wel wat onderweg
Added to glossary by
Özden Arıkan
Jun 13, 2006 09:10
17 yrs ago
Turkish term
îçe içe gideriz
Turkish to Dutch
Art/Literary
Poetry & Literature
"Bence tek iyi tarafı yemekli vagon. Bir şeyler içtiniz mi bari?"
"Hayır. Biz bindiğimizde kapanmıştı."
"Bir daha beraber binelim, îçe içe gideriz."
"Hayır. Biz bindiğimizde kapanmıştı."
"Bir daha beraber binelim, îçe içe gideriz."
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | we drinken wel wat onderweg | Antoinette Verburg |
Proposed translations
+1
13 mins
Turkish term (edited):
içe içe gideriz
Selected
we drinken wel wat onderweg
'içe içe' komt van 'içmek'=drinken.
Twee keer achter elkaar dezelfde werkwoordsvorm op '-e' vertalen wij (letterlijk) met een vorm op '-end'. (Denk aan 'güle güle kullan - letterlijk 'gebruik het lachend').
Letterlijk: 'we gaan drinkend'.
Minder letterlijk: 'we drinken wel wat onderweg', 'we gaan drinken onderweg', 'we moeten iets te drinken hebben onderweg'.
Twee keer achter elkaar dezelfde werkwoordsvorm op '-e' vertalen wij (letterlijk) met een vorm op '-end'. (Denk aan 'güle güle kullan - letterlijk 'gebruik het lachend').
Letterlijk: 'we gaan drinkend'.
Minder letterlijk: 'we drinken wel wat onderweg', 'we gaan drinken onderweg', 'we moeten iets te drinken hebben onderweg'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, natuurlijk! Dank je! Ik herkende de constructie niet, maar volgens mij had je me dat al eens uitgelegd!"
Something went wrong...