Jan 19, 2006 11:29
18 yrs ago
English term
turn to slime
English to Dutch
Art/Literary
Poetry & Literature
chick lit
We've begun ascending a particularly treacherous, barrier-free mountain path and her hands have turned to slime on the steering wheel.
Proposed translations
(Dutch)
Change log
Jan 19, 2006 11:40: Anneke Panel (X) changed "Language pair" from "Dutch" to "English to Dutch"
Proposed translations
9 hrs
Selected
haar handen liggen nat van het zweet op het stuur.
of omklemmen het stuur nat van het zweet.
De voltooid tegenwoordige tijd in het Engels geeft vaak een handeling aan die in het verleden is begonnen maar nu nog aan de gang is, bijvoorbeeld:
We've begun ascending - wij zijn bezig te/aan het klimmen
Her hands have turned to slime - haar handen zijn drijfnat(geworden) van het zweet.
De voltooid tegenwoordige tijd in het Engels geeft vaak een handeling aan die in het verleden is begonnen maar nu nog aan de gang is, bijvoorbeeld:
We've begun ascending - wij zijn bezig te/aan het klimmen
Her hands have turned to slime - haar handen zijn drijfnat(geworden) van het zweet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik ga voor je 2e optie. Bedankt voor de moeite iedereen!"
42 mins
zich de blaren op de handen gestuurd
Ik denk dat dat ongeveer hetzelfde weergeeft
57 mins
...en ze heeft zich de blubber gestuurd.
slime and 'blubber' have the same connotation.
+1
3 hrs
kapot gezweet
en ze had haar handen op het stuur kapot gezweet.
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: maar tegenwoordige tijd.
5 hrs
|
+1
7 hrs
en het zweet drupte van haar handen
dit lijkt me het best qua context
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: maar tegenwoordige tijd.
1 hr
|
9 hrs
English term (edited):
her hands have turned to slime on the steering wheel
ze zit met klamme handen aan het stuur geplakt
"Iedereen heeft weleens met klamme handen aan het stuur geplakt gezeten..." (ref.)
12 hrs
zwemmen in het zweet
... en haar handen op het stuur zwemmen in het zweet.
Something went wrong...