Glossary entry

English term or phrase:

cross-complainant

French translation:

demandeur reconventionnel

Added to glossary by JCEC
Oct 30, 2005 13:19
18 yrs ago
7 viewers *
English term

cross-complainant

English to French Law/Patents Law (general) summons
I Understand but I don't know how to translate it in french:)
many thanks for your help:)
Change log

Oct 30, 2005 16:02: JCEC changed "Term asked" from "cross -complainant" to "cross-complainant"

Proposed translations

+1
48 mins
English term (edited): cross -complainant
Selected

demandeur reconventionel

j'avais donné mon agree, mais c'est un demandeur = complainant (voir GDT)
Peer comment(s):

neutral cloutier : J'ai du mal à avaler "reconventionnel". Je trouve ça très lourd tout en ne pouvant proposer mieux
1 hr
agree JCEC : C'est le terme exact.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Georgette :) Dimanche de travail? "
+1
33 mins
English term (edited): cross -complainant

partie ayant formé une demande reconventionnelle, défendeur reconventionnel

correspond à counterclaimant
bonne chance
Peer comment(s):

agree Michael Lotz : tout à fait.
10 mins
neutral DocteurPC : c'est ça, mais un peu plus de contexte aiderait, n'est-ce pas? - c'est un demandeur pas un défendeur
13 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search