Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Nullwert

Englisch translation:

baseline value (zero)

Added to glossary by Thijs van Dorssen
Nov 28, 2001 14:32
22 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

Nullwert

Deutsch > Englisch Naturwissenschaften Mathematik und Statistik
Die ermittelten 3-Monatswerte für die Lagerung bei 10-17°C wurden als Nullwerte für die Untersuchungen der bei 21°C gelagerten Muster verwendet.
The stability of various samples is being tested and the samples are tested every 3 months. The samples stored at 10-17°C are stored for 3 months before testing of the second sample starts so the sample stored at 10-17°C is always 3 months ahead of the sample stored at 21°C. How about 'zero value'? This is what Ernst suggests but I'm not sure whether this is right or not.

Proposed translations

+2
33 Min.
Selected

baseline value (zero)

Sounds really as if the Nullwert is the reference or baseline for the analysis. So this might be yet another option.

If you feel it's necessary or safer, you might add zero in parentheses.

Just another suggestion; hope it helps.
Peer comment(s):

agree Dietrich Herrmann, MD, PhD, MBA : Oh Ulrike, you hit that poor nail on its head once more. Nevertheless it's bullseye again.
18 Min.
agree Trudy Peters
1 Stunde
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone. All helpful suggestions but I like the idea of putting zero in parentheses. "
+2
6 Min.

suggestion

maybe you could use reference value
Peer comment(s):

agree Edward Turner : reference temperature?
7 Min.
thanks
agree Ursula Peter-Czichi : reference = perfect
13 Min.
thanks
Something went wrong...
9 Min.

initial value?

As the other, only a suggestion, but 'zero value' or 'null value' does not sound right.

How about 'calibration value?'

In an electrical context, you can 'null' a meter by physically resetting the display to zero when you have an input of zero. I believe that is what they are attempting to say here, but I would avoid the use of 'null' here.
Something went wrong...
12 Min.

zero value

I would use zero value, because the values of the samples stored at 10-17ºC are the starting point for the evaluation of the other samples.

HTH :-)
Reference:

http://Babylon

Something went wrong...
12 Min.

Control value

I think 'control value' would be good here, as it approximates to an 'unaffected' reading. See if it fits in the wider context :) HTH
Something went wrong...
4 Stunden

base value

base value sounds better
Reference:

past experience

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search