Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
classici binari
English translation:
usual run-of-the-mill
Added to glossary by
Vittorio Preite
Sep 9, 2005 06:57
18 yrs ago
Italian term
classici binari
Italian to English
Marketing
Cinema, Film, TV, Drama
"Senz' ombra di dubbio questo spot è decisamente più accattivante del primo, anche per il fatto che esce dai ***classici binari***"
This is taken from a set of responses by market research respondents after having seen a - rather macabre - advert for an anti-flu product. Can anyone explain what is meant by "classici binari" here?
Many thanks
Ian
This is taken from a set of responses by market research respondents after having seen a - rather macabre - advert for an anti-flu product. Can anyone explain what is meant by "classici binari" here?
Many thanks
Ian
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
usual run-of-the-mill
this spot is different because is unlike the run-of-the-mill everyday presentation......
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks all round"
9 mins
noncanonical
different from the standard.
this is the meaning, i believe, but i'm not sure whether there is a better idiomatic way of putting it
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-09-09 07:13:43 GMT)
--------------------------------------------------
noncanonical is something that *esce dai classici binari*, that is
this is the meaning, i believe, but i'm not sure whether there is a better idiomatic way of putting it
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-09-09 07:13:43 GMT)
--------------------------------------------------
noncanonical is something that *esce dai classici binari*, that is
1 hr
off the normal track
is the literal translation (cf. trains)
breaks with standard convention
it is not your bog-standard type
breaks with standard convention
it is not your bog-standard type
+1
9 mins
it doesn't follow the standard lines
or
it doesn't conform to the usual clichés
or
it's unconventional
or something along those lines ...
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-09-09 07:39:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/4204412.stm
this is pretty funny *g*
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2005-09-09 09:46:58 GMT)
--------------------------------------------------
also
*departs from the expected*
it doesn't conform to the usual clichés
or
it's unconventional
or something along those lines ...
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-09-09 07:39:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/4204412.stm
this is pretty funny *g*
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2005-09-09 09:46:58 GMT)
--------------------------------------------------
also
*departs from the expected*
4 hrs
it does not follow the beaten track
colloquial yet faithful
ciao
ciao
16 hrs
to come off the classical rails
"uscire dai binari" means to come off the rails (like a train that has derailed);
"classici" is used here as an adjective, classic or classical, telling us the type of rails ....
also perhaps to indicate why the thing has derailed
"classici" is used here as an adjective, classic or classical, telling us the type of rails ....
also perhaps to indicate why the thing has derailed
Discussion