Glossary entry

Italian term or phrase:

classici binari

English translation:

usual run-of-the-mill

Added to glossary by Vittorio Preite
Sep 9, 2005 06:57
18 yrs ago
Italian term

classici binari

Italian to English Marketing Cinema, Film, TV, Drama
"Senz' ombra di dubbio questo spot è decisamente più accattivante del primo, anche per il fatto che esce dai ***classici binari***"

This is taken from a set of responses by market research respondents after having seen a - rather macabre - advert for an anti-flu product. Can anyone explain what is meant by "classici binari" here?

Many thanks


Ian

Discussion

IanW (X) (asker) Sep 9, 2005:
Thanks Thanks guys, that's perfectly clear now. And thanks Linda for the excellent link :-)

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

usual run-of-the-mill

this spot is different because is unlike the run-of-the-mill everyday presentation......
Peer comment(s):

agree transparx : and so is this
6 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks all round"
9 mins

noncanonical

different from the standard.

this is the meaning, i believe, but i'm not sure whether there is a better idiomatic way of putting it

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-09-09 07:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

noncanonical is something that *esce dai classici binari*, that is
Something went wrong...
1 hr

off the normal track

is the literal translation (cf. trains)

breaks with standard convention

it is not your bog-standard type
Something went wrong...
+1
9 mins

it doesn't follow the standard lines

or
it doesn't conform to the usual clichés
or
it's unconventional

or something along those lines ...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-09-09 07:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/4204412.stm
this is pretty funny *g*

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2005-09-09 09:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

also

*departs from the expected*
Peer comment(s):

agree transparx : yes, this is also good
8 mins
thanks, Antonino
Something went wrong...
4 hrs

it does not follow the beaten track

colloquial yet faithful
ciao
Something went wrong...
16 hrs

to come off the classical rails

"uscire dai binari" means to come off the rails (like a train that has derailed);
"classici" is used here as an adjective, classic or classical, telling us the type of rails ....
also perhaps to indicate why the thing has derailed
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search