Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
kinésithérapeute
Spanish translation:
kinesioterapeuta
Added to glossary by
celiacp
Aug 17, 2005 18:58
18 yrs ago
1 viewer *
French term
kinésithérapeute
French to Spanish
Medical
Medical (general)
¿Hay un término difundido en español para esta profesión?
Proposed translations
(Spanish)
5 | kinesioterapeuta | celiacp |
5 +10 | kinesiólogo | hecdan (X) |
5 +5 | fisioterapeuta | Marianne van Lunter |
Proposed translations
11 days
French term (edited):
kin�sith�rapeute
Selected
kinesioterapeuta
respiratorio, neuromuscular...los ámbitos de práctica de los Fisioterapeutas no incluyen el control de la respiración en el empleo de la comunicación verbal.Los Kinesioterapeutas intervienen el ejercicio terapéutico y la educación,no pueden realizar masaje u otras terapias manuales, (los fisioterapeutas sí).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Después de mucho darle vueltas, creo que tiene razón Celia. Además, hasta la RAE reconoce kinesioterapia (o quinesioterapia), aunque no la profesión. Gracias a todos."
+10
4 mins
French term (edited):
kin�sith�rapeute
kinesiólogo
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-08-17 19:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
kinesiología; terapia kinesiológica
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-08-17 19:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
kinesiología; terapia kinesiológica
Peer comment(s):
agree |
Sonia López Grande
: efectivamente, kinesiólogo o quinesiólogo aparecen en el DRAE
6 mins
|
agree |
Silvia Montufo Urquízar (X)
: Hay muchas más ocurrencias en comparación con "kinesiterapeuta"
8 mins
|
agree |
Pablo Grosschmid
14 mins
|
agree |
Egmont
39 mins
|
agree |
Claudia Iglesias
47 mins
|
agree |
-- SSLL
1 hr
|
agree |
Maria Castro Valdez
3 hrs
|
agree |
Taru
4 hrs
|
agree |
Gabriela Rodriguez
8 hrs
|
neutral |
limule
: sera por abuso? pero en España, siempre se usa "fisioterapeuta", a no ser que la pregunta sea para un texto hispanoamericano...
15 hrs
|
agree |
Patricia Posadas
1 day 45 mins
|
+5
8 hrs
French term (edited):
kin�sith�rapeute
fisioterapeuta
Oui! il y a un terme consacré en español: fisioterapeuta
Je suis kinésithérapeute et ici en Espagne ma profession c'est: fisioterapeuta.
Web del ministerio de educación y ciencia:
http://wwwn.mec.es/educa/jsp/plantilla.jsp?id=602&area=ccuni...
http://www.udc.es/euf/index2.html
Je suis kinésithérapeute et ici en Espagne ma profession c'est: fisioterapeuta.
Web del ministerio de educación y ciencia:
http://wwwn.mec.es/educa/jsp/plantilla.jsp?id=602&area=ccuni...
http://www.udc.es/euf/index2.html
Peer comment(s):
agree |
Celyne Rey
2 hrs
|
agree |
limule
: sera por abuso? pero en España, siempre se usa esta palabra...
6 hrs
|
agree |
Rosmu
: Totalmente de acuerdo. En España no se utilizan los términos "quinesiólogo" /"quinesiología", aunque sí los recoge la RAE, sino "fisioterapeuta" /"fisioterapia".
4 days
|
agree |
Arantxa Albiol Benito
7 days
|
agree |
Brigitte Gaudin
: Exacto, son tres años de estudios, igual que en Francia, si no hay cambios.
8 days
|
Something went wrong...