Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
An offensive side-back who surges aggressively down the flank.
Spanish translation:
Un lateral ofensivo que realiza carreras/subidas fulgurantes por la banda
Added to glossary by
Martin Perazzo
Aug 17, 2005 13:57
18 yrs ago
English term
An offensive side-back who surges aggressively down the flank.
English to Spanish
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
juegos
Se trata de una frase sacada de un juego de fútbol para PC.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
23 mins
Selected
un lateral ofensivo que realiza carreras/subidas fulgurantes por la banda
o "que se adueña de la banda". Se trata de una expresión futbolística. La posición del "side-back" viene a ser la del defensor lateral, que es como se llaman en España (la defensa se compone de un central y dos laterales). Los laterales pueden ser defensivos u ofensivos, es decir, dedicarse exclusivamente a defender o ayudar de vez en cuando en tareas ofensivas. Un ejemplo claro de un lateral ofensivo es Roberto Carlos, jugador del Real Madrid.
4 KudoZ points awarded for this answer.
27 mins
un extremo medio quien surge agresivamente por el costado
. por un momento pense que era Futbol americano pero es Soccer :)
42 mins
un lateral ofensivo que realiza internadas agresivas por la banda
uefa.com - UEFA Champions League - Noticias - Noticias - lista
Lateral con vocación ofensiva Carboni, lateral con vocación ofensiva, se ha caracterizado por sus rápidas internadas por la banda izquierda.
es.uefa.com/competitions/UCL/News/Kind=1/newsId=62159.html
Lateral con vocación ofensiva Carboni, lateral con vocación ofensiva, se ha caracterizado por sus rápidas internadas por la banda izquierda.
es.uefa.com/competitions/UCL/News/Kind=1/newsId=62159.html
49 mins
un lateral ofensivo que da profundidad al juego por la banda
creo que no deberías dejarte llevar por la literalidad; al fin y al cabo lo más importante en un juego es que suene bien.
mi opción mantiene la idea de 'ofensividad'; además, 'dar profundidad al juego' es una expresión que los comentaristas usan muy a menudo. Creo que no hace falta repetir ofensividad + agresividad porque la frase se vuelve pesada, y además ya va implícito en 'juego por la banda' (que siempre se refiere a la banda cercana a la portería contraria)
Otra variante posible:
un lateral ofensivo muy rápido por la banda por la banda (así se mantiene el surge)
mi opción mantiene la idea de 'ofensividad'; además, 'dar profundidad al juego' es una expresión que los comentaristas usan muy a menudo. Creo que no hace falta repetir ofensividad + agresividad porque la frase se vuelve pesada, y además ya va implícito en 'juego por la banda' (que siempre se refiere a la banda cercana a la portería contraria)
Otra variante posible:
un lateral ofensivo muy rápido por la banda por la banda (así se mantiene el surge)
+1
1 hr
un lateral ofensivo que desborda constantemente por la banda
otra posibilidad
3 hrs
un ala ofensivo que penetra agresivamente por la lateral
Si es italiano, brasileriro o alem n es gol.
Si es argentino, adem s de gol, se sube a la tribuna y lo golpean,
Si es cubano, es la £ltima vez que se le ve.
Si es espa¤ol, mejor contratan un extranjero.
Si es mexicano, se salen los dos, el ala y la bola.
Si es argentino, adem s de gol, se sube a la tribuna y lo golpean,
Si es cubano, es la £ltima vez que se le ve.
Si es espa¤ol, mejor contratan un extranjero.
Si es mexicano, se salen los dos, el ala y la bola.
Something went wrong...