Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
for three (3) months sterling deposits.
French translation:
dépôts à 3 mois en livres sterling
Added to glossary by
PFB (X)
Aug 16, 2005 15:37
18 yrs ago
English term
for three (3) months sterling deposits.
Non-PRO
English to French
Bus/Financial
Law (general)
“LIBOR” means the prevailing London Interbank market offered rate prevailing at the relevant time(s) for three (3) months sterling deposits.
Proposed translations
(French)
4 +2 | dépôts à trois mois mois en livres sterling | PFB (X) |
4 | les dépôts de trois mois en (monnaie) sterling | DocteurPC |
Change log
Aug 16, 2005 15:41: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+2
32 mins
Selected
dépôts à trois mois mois en livres sterling
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
8 mins
les dépôts de trois mois en (monnaie) sterling
est-ce que ça existe encore? bien sur, ils ne sont pas passés à l'Euro
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-08-16 15:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
PS ce sont des dépots à court terme, il a aussi 1 mois, 6 et 12 mois
au Canada il y a également 9 mois, mais je ne plus certaine en UK
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-08-16 15:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
PS ce sont des dépots à court terme, il a aussi 1 mois, 6 et 12 mois
au Canada il y a également 9 mois, mais je ne plus certaine en UK
Something went wrong...