Jun 14, 2005 14:35
18 yrs ago
1 viewer *
English term

general powers

English to Italian Law/Patents Law (general)
To grant general powers for litigation to ****, Inc.

é sempre la parte legale di una traduzione. Qualcuno del settore mi può aiutare?
Proposed translations (Italian)
3 +4 mandato di procura (generale)

Discussion

swisstell Jun 14, 2005:
Marilina. Sorry, I was away from the computer for a few hours. Si, CAUSE is fine.
Marilina Vanuzzi Jun 14, 2005:
Concedere poteri generali (non pieni poteri: full powers) in sede di controversia legale a...
Non-ProZ.com Jun 14, 2005:
ancora un aiuto Swiss Tell, scusa se ne approfitto ma "for litigation" pu� essere tradotto "per le cause"?

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

mandato di procura (generale)

oppure> pieni poteri
Peer comment(s):

agree Elena Ghetti
11 mins
grazie, Elena
agree Alberta Batticciotto : direi "procura generale"
1 hr
grazie, Alberta
agree Claudia Luque Bedregal : sí, procura generale
9 hrs
agree Rita Bandinelli : d'accordo con Alberta e clb
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie, anche a tutti gli agree"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search