Jun 14, 2005 13:43
18 yrs ago
English term
*see phrase*
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
As sufficient as may be required by law
A power-of-attorney, as sufficient and as may be required by law, to ******, Inc. to enable them to exercise the following powers on behalf of ****
Si tratta della parte legale di una traduzione. E non è proprio il mio campo.
La mia trad è la seguente, ditemi come va.....
una procura, sufficiente e secondo le richieste di legge, a ***** Inc. per consentirle di esercitare i seguenti poteri per conto di ****;
A power-of-attorney, as sufficient and as may be required by law, to ******, Inc. to enable them to exercise the following powers on behalf of ****
Si tratta della parte legale di una traduzione. E non è proprio il mio campo.
La mia trad è la seguente, ditemi come va.....
una procura, sufficiente e secondo le richieste di legge, a ***** Inc. per consentirle di esercitare i seguenti poteri per conto di ****;
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
conforme ai requisiti di legge e tale da consentire a.... di.....
un'altra soluzione
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
16 mins
tanto ampia quanto richiesto per legge
che ne dici?
28 mins
di portata sufficiente e secondo i requisiti di legge
un'alternativa...
Something went wrong...