Glossary entry

French term or phrase:

cette mention vaille contractualisation de ladite convention

English translation:

this statement will not, however, cause said collective bargaining agreement to be incorporated...

Added to glossary by Helen Jordan
May 24, 2005 14:44
18 yrs ago
7 viewers *
French term

cette mention vaille contractualisation de ladite convention

French to English Law/Patents Law: Contract(s) Employment contract
Opening paragraph of an employment contract


vous êtes informé(e) que la convention collective nationale de l’Habillement – Maisons à Succursales de Vente au Détail, est actuellement applicable à l’entreprise, **sans que cette mention vaille contractualisation de ladite convention***

TIA for any help

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

this statement will not, however, cause said collective bargaining agreement to be incorporated...

... into this employment contract.


It's a bit long-winded, I admit.

At least my explanation doesn't need to be long-winded since it's all there!
Peer comment(s):

agree Peter Freckleton : negating incorporation by reference is the right approach
8 hrs
Thank you. Using your choice of terminology could give a better rendering of the phrase.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
4 mins

though this does not imply that said agreement is the basis for this contract

is how I read it...said agreement= the collective bargaining agreement
Peer comment(s):

agree writeaway : 417: 0 a perfect batting average/417 questions asked, 0 answered
7 mins
what is 417?? :)
Something went wrong...
15 mins

without this notice constituting contracting said (union) agreement

I'm not entirely disagreeing with Jane, the sentence is a little compact and hard to .

Essentially, I think that they are saying that the notice (meaning the notice that they have been informed that the union agreement applies to the company) does not mean that the union agreement has been executed as a contract with the company.
Something went wrong...
17 hrs

shall not be incorporated herein by reference

Slightly simplifying Christopher's idea.

Instances :
"The following provisions of the Main Lease **shall not be incorporated herein by reference** and shall not apply to this Sublease:"

2nd site
"figures relating to performance published or communicated by Quadrics are based on information obtained from the manufacturer of the Goods and experience obtained during testing by Quadrics **but shall not be incorporated** as a term of this contract.

OR "but shall not form / constitute / be part of this agreement"

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-25 08:14:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Fronted by \"But\" for \"sans que\"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search