May 21, 2005 17:50
19 yrs ago
German term
Wertschöpfungsumfänge
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Service Agreement
In a quality agreement:
2. Der an ABC ausliefernde Modullieferant hat gegenüber dem Abnehmer die Qualitätsverantwortung für alle beauftragten Wertschöpfungsumfänge am gesamten Modul.
2. Der an ABC ausliefernde Modullieferant hat gegenüber dem Abnehmer die Qualitätsverantwortung für alle beauftragten Wertschöpfungsumfänge am gesamten Modul.
Proposed translations
(English)
4 +1 | US contract language might say | gangels (X) |
4 | ...added value accruing (from) | Sandy A Pirie |
3 | products, systems and services | Tom Funke |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
US contract language might say
...has the responsibility to comply with any and all quality standards as set forth in the product specifications for the module in its entirety.
2 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins
...added value accruing (from)
Suspect it could be put this way.
or possibly, if it's meant purely financially: ... for all authorised revenue accrued through ...
or possibly, if it's meant purely financially: ... for all authorised revenue accrued through ...
4 hrs
German term (edited):
Wertsch�pfungsumf�nge
products, systems and services
I'm going by your (limited) context here -- esepcailly the reference to 'quality'.
Background and Context in KudoZ questions tend to be disappointingly sparse -- especially considering that good answers often depend on such factors. In your question too, it might help to know more about the nature of the >>module<<: What's being sold here?
HTH ... a little anyway :-)
Tom
Background and Context in KudoZ questions tend to be disappointingly sparse -- especially considering that good answers often depend on such factors. In your question too, it might help to know more about the nature of the >>module<<: What's being sold here?
HTH ... a little anyway :-)
Tom
Something went wrong...