Proposed translations

1 day 23 hrs
Selected

pendiente de recibo

"Pendiente de recibo" infers that something HAS been ordered and is EXPECTED to be received.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
5 mins

En bodega

In Spanish you would say something like "hay que pedirlo a la bodega" or "está en bodega" or, in a more colloquial situation, "no me queda, pero me va a llegar la próxima semana" :).
Peer comment(s):

Alejandra Caldas
Something went wrong...
5 mins

Faltante

Hay faltante de ese ítem en stock.

Good luck! :)

Elinor
Peer comment(s):

Alejandra Caldas
Something went wrong...
12 mins

pedido pendiente

Several variations on the them, backed by Alcaraz Varo-Brian Hughes:

pedido pendiente, atrasado o no cumplimentado/despachado; resto de pedido.

HTH
Peer comment(s):

Maria
Alejandra Caldas
Something went wrong...
20 mins

De acuerdo con Baq

pedido(s) o orden(es)atrasadas
Peer comment(s):

Alejandra Caldas
Something went wrong...
1 hr

temporalmente agotado

or "temporalmente no disponible".
Something went wrong...
1 hr

Is everybody guessing?

I have a feeling you're all guessing... none of these answers is covering the full extent of the fact that something on backorder HAS been ordered, and IS expected to be received.

Anyone want to try again?

Thanks!
Something went wrong...
1 hr

In response to the previous answer...

I partially agree with her/him.
So, what about:
Despacho pendiente
En espera por ser despachado
Pedido en espera
Pedido retrasado
(These last options given by Routledge Business, Commerce and Finance Dictionary)

Suerte,
YDC
Something went wrong...
6 hrs

Please see below:

As a consultant, I've worked on these issues and there are a couple of things you need to determine:
1) If the item in back-order status is an order to be fulfilled by Production
2) If the item in back-order status is for a purchased item.
In the first case, I'd recommend 'Orden retrasada de produccion'. In the second case, I'd suggest 'Orden pendiente del proveedor'. As you can see, the approach is different for both cases.
Something went wrong...
8 hrs

Un artículo está en "backorder" cuando está pendiente de envío.

Alguien solicita un producto, el fabricante o vendedor informa que no lo tiene en ese momento y lo pone en "backorder", es decir lo enviará tan pronto lo consiga, lo fabrique, lo que sea, pero está "pendiente de envío".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search