Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
moralité
German translation:
einwandfreies Verhalten
Added to glossary by
antje.s
Apr 26, 2005 08:25
19 yrs ago
1 viewer *
French term
moralité
French to German
Bus/Financial
Human Resources
Es geht um eine Stellenanzeige für einen Verkaufsmitarbeiter:
Vous aimez le contact et possédez avant tout des qualités personnelles essentielles à votre réussite :
rigueur, **moralité**, vivacité et goût du travail en équipe.
Mir fällt nichts ein. Ich kann ja schlecht schreiben "Sie sind ehrlich"!
Danke für Eure Hilfe
Vous aimez le contact et possédez avant tout des qualités personnelles essentielles à votre réussite :
rigueur, **moralité**, vivacité et goût du travail en équipe.
Mir fällt nichts ein. Ich kann ja schlecht schreiben "Sie sind ehrlich"!
Danke für Eure Hilfe
Proposed translations
(German)
3 | einwandfreies Verhalten | GiselaVigy |
3 | Wertebewusstsein | Guro |
3 | Arbeitsethik / Ehrlichkeit | Steffen Walter |
Change log
Apr 26, 2005 08:41: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Apr 26, 2005 08:41: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Education / Pedagogy" to "Human Resources"
Proposed translations
1 hr
French term (edited):
moralit�
Selected
einwandfreies Verhalten
vielleicht das Allgemeinste! Danke Antje, das Askerfeld gefällt mir wirklich gut, da man dort seine Gedanken austauschen kann ... Die Schule hat wieder angefangen? Einen schönen Tag bei Dir!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Habe die allgemeine Lösung gewählt, denn die Antwort des Kunden auf meine Rückfrage war "faut pas qu'il couche avec toutes les clientes" (sic!). Ich habe mich dann weiterer Fragen höflichst enthalten."
23 mins
French term (edited):
moralit�
Wertebewusstsein
Nur mal so ein Gedanke...
56 mins
French term (edited):
moralit�
Arbeitsethik / Ehrlichkeit
Wenn ich mir deine "Serie" an Eigenschaften so anschaue, könnte vielleicht eines der obigen Attribute passen.
"rigueur, **moralité**, vivacité et goût du travail en équipe" ==> unbedingtes Engagement, Arbeitsethik, Aufgeschlossenheit und Spaß an der Arbeit im Team
ethisch einwandfreie Arbeitseinstellung?
"vivacité" kann auch noch die Konnotationen "Lebhaftigkeit" (passt hier m.E. nicht) oder Beweglichkeit/Flexibilität haben.
"rigueur, **moralité**, vivacité et goût du travail en équipe" ==> unbedingtes Engagement, Arbeitsethik, Aufgeschlossenheit und Spaß an der Arbeit im Team
ethisch einwandfreie Arbeitseinstellung?
"vivacité" kann auch noch die Konnotationen "Lebhaftigkeit" (passt hier m.E. nicht) oder Beweglichkeit/Flexibilität haben.
Discussion