This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
My nationality is South Korean, but I grew up and studied abroad in all English speaking environments. So, I guess you can say that I have two native languages. Besides English and Korean, I am also fluent in Japanese, receiving a language degree in it and living in Japan for more than 7 years. I acquired JLPT Level 1 certification in 2008. Furthermore, I have attained a high level of proficiency in Chinese and have great interest in translating Chinese technical documents.
Areas of Expertise
Technical translation: Factory automation, industrial machines, product manuals, technical journals, power electronics, power generation, inverters, semiconductors, software, and hardware.
Legal and business translation: Contracts, agreements, NDAs, website terms of service, warranties, trade documents, in-house company regulations, and procurement systems.
Some of the companies that I have done work for include Samsung, Mitsubishi Electric, Coca Cola, Rakuten, and Huawei Group.
What I Can Offer You
I can offer you
1. High quality. I work exclusively in fields that I am knowledgeable and interested in.
2. Peace of mind. I meet deadlines, and often deliver before due dates.
3. Flexibility. I am easy to work with and cooperative.
4. Responsiveness. I can usually respond to emails within one hour, and often faster than that.
5. Security. My Proz.com SecurePRO Card is available here.
6. Knowledge of CAT tools. I have been using SDL Trados since 2009, and always provide Xbench QA reports.
CV/Resume & Trials
CV/Resume available upon request.
For large jobs, I would be willing to provide a small trial/sample translation for free. Please contact me for details.
CAT Tools and Data Processing
SDL Trados 2019, SDL Trados 2017, Deja Vu X3, Memsource, Xbench, ABBYY Finereader (for PDF and OCR)
Can create custom TMs and glossaries and reformat data for use in CAT tools or databases (SQL, csv, Berkeley DB, etc.) using scripting languages such as Python or Perl.
Personal Interests and Projects
I am also interested in Koine Greek and am cooperating in an on-going New Testament translation project at Truth Discovery Version, which is attempting to correct some common mistranslations present in conventional New Testament translations.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.