Membre depuis Dec '16

Langues de travail :
anglais vers norvégien
français vers norvégien
danois vers norvégien

Rakel Saetre Benon
IT, design, mode, beauté, gastronomie...

Norvège
Heure locale : 05:36 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : norvégien (Variants: Bokmål, Nynorsk) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

6 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Rakel Saetre Benon is working on
info
Jan 11 (posted via ProZ.com):  IFU for medical equipment ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, MT post-editing, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)Médecine (général)
Automation et robotiqueInternet, commerce électronique
Entreprise / commerceMarketing / recherche de marché
Médecine : cardiologieMédecine : médicaments
Médecine : soins de santéCosmétiques / produits de beauté

Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 5
Payment methods accepted Visa, Paypal, Virement bancaire, Chèque
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Glossaires Businesss NO-FR
Études de traduction Master's degree - University of Bergen
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Dec 2016. Devenu membre en : Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers norvégien (UiB, verified)
français vers norvégien (UiB, verified)
Affiliations N/A
Logiciels CafeTran Espresso, ChatGPT, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MemoQ, Phrase , PhraseApp, Plunet BusinessManager, Protemos, Smartcat, Trados Studio, Wordbee, XTM
Events and training
Pratiques professionnelles Rakel Saetre Benon respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Find a mentor
  • Meet new end/direct clients
Bio

With my Masters Degree in Literature & Translation, I've had a rich International Career as a Freelance Journalist & Translator for Norway's Top Newspapers, a Language Teacher for Business Executives & children and a Tour Guide / Interpreter in Norway, France, and Italy.


Since 2016, I have been living between Norway and France, working fulltime as a Freelance Translator for Agencies and Direct Clients.


As an experienced Translator, I am ISO compliant and Native in both Norwegian Language Forms - Yes, we do have two very similar Written Languages for only 5 million Norwegians ;) Every Norwegian speaker understand both Language Forms, but few can handle the grammar and spelling of both correctly. Most of my clients, need Translation into Bokmål, but some Leading International Enterprises and Government Bodies, have the obligation to use both. Some modern startups also appreciate the originality and local feeling that Nynorsk can offer.


I have three main specialities in Translation: 


1. IT - I translate around 5000 words weekly for an International Leader in this field, and for various clients, I also often translate topics such as Robotics, Electronics, Marketing, e-shopping, e-learning, SaaS, UI, SEO, Business, and more.


2. Life Science -  I have translated around 50 000 words in the Medical Field, for dfferent clients, through Translation Agencies.


3. Marketing / Transcreation - Benefiting from from my creative Writing Experience as a journalism, I have transcreated around 100 000 words og marketing Mterial in various Industries.

 





Mots clés : french, norwegian, english, medical, IT, robotics, electronics, cosmetics, art, magazine. See more.french, norwegian, english, medical, IT, robotics, electronics, cosmetics, art, magazine, design, fashion, travel, history, politics, society, psychology, journalism, linguistics, philosophy, literature, news, celebrity, religion, fisheries, publicity, commercial, mode, history, travel, informatique, data, life science, experienced. See less.


Dernière mise à jour du profil
Aug 11, 2023