Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 26, 2024 17:00 GMT.

Traducteur/traductrice assermenté(e) (IT <FR) pour documents de mariage

Job posted at: Apr 25, 2024 15:16 GMT   (GMT: Apr 25, 2024 15:16)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC
Confidentiality level: HIGH



Languages: Italian to French

Job description:
Bonjour,
Je recherche un(e) collègue assermenté(e) pour relire des traductions et les assermenter (document en vue d'un mariage en France à Nice) de l'italien au français.
Merci de me transmettre CV et tarif au mot ou certificat pour relecture et assermenter.
Carole [HIDDEN]
Source format: Microsoft Word

Volume: 3,500 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Only (paying) ProZ.com members may quote
info Required native language: French
Subject field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
info Required quoter location: France
Quoting deadline: Apr 26, 2024 17:00 GMT
Delivery deadline: Apr 30, 2024 09:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
En vertu de l'article 33 du décret présidentiel italien n° 223 du 30/5/1989 ;
Vu les données enregistrées par la MUNICIPALITÉ DE CAMPAGNANO DI ROMA
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.