WinAlign - alineaci�n de documentos
1. Para abrir winalign:
Inicio > Programas > Trados 5 freelance applications > Win Align
Aparece la interfaz de Win Align:
Haz clic en el icono en forma de carpeta o en File > New Project
Pesta�a General:
Elige el idioma de origen. Se hace clic en el bot�n Source language
Elige el idioma de destino. Clic en Target Language
Pesta�a Files:
En la zona inferior del idioma de origen (source) haz clic en Add� y abre el archivo correspondiente
En la zona inferior del idioma de destino (target) haz clic en Add� y abre el archivo correspondiente
La carpeta y archivo.rtf deben tener el MISMO nombre en ambos idiomas (en teor�a).
Hecho esto, en la pesta�a Files, abajo en el centro hacemos clic en ALIGN FILE NAMES. Ver�s entonces que se crea una l�nea entre los nombres de los archivos.
Haz clic en ACEPTAR.
Aparece una pantalla con los nombres de los dos archivos unidos por una l�nea. Coloca el cursor sobre el nombre del archivo origina y haz clic con el bot�n DERECHO del rat�n en el nombre. Selecciona la opci�n Align File Pair(s).
Cuando termina la alineaci�n haz clic en Aceptar. Aparece una nueva pantalla que tiene:
a la izquierda: el texto original
a la derecha: el texto traducido
en el centro: unas l�neas punteadas y unos iconos de color verde
�Qu� hay que hacer ahora?
Hay que ir segmento a segmento comprobando que las parejas de segmentos son correctas. Si haces clic en un segmento a la izquierda, a la derecha se resalta en gris su pareja.
Si los segmentos NO est�n bien relacionados
Si un segmento est� unido a otro segmento que NO es la traducci�n correcta, haz clic con el bot�n DERECHO del rat�n en el icono verde de cualquiera de los segmentos y elegid Disconnect. Ver�s que desaparece la l�nea de uni�n y el icono de la derecha se pone amarillo (a menos que siga conectado a otro segmento) y el de la izquierda se pone azul (a menos que siga conectado a otro segmento).
Para unir un segmento con otro, se hace clic en el icono verde (da igual si es el de la izquierda o el de la derecha) y manteniendo pulsado el bot�n del rat�n, se traza una l�nea hasta el icono del segmento correspondiente.
Y a partir de ahora se trata de jugar con los iconos verdes. A unir y desunir.
Puede darse el caso de que UN segmento original deba unirse a DOS segmentos en el idioma de destino.
Ejemplo:
The car is blue. The house is red. ----- El coche es azul.
----- La casa es roja.
Por alg�n motivo, a veces Trados no divide el segmento aunque haya un punto (caso del ingl�s) y s� crea dos segmentos separados por un punto en otras ocasiones (caso del espa�ol de nuestro espectacular ejemplo).
De ah� que del segmento en ingl�s salgan 2 rayas a sendos segmentos en espa�ol.
Y eso es todo. Mucha paciencia y buen OJO.