This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)
Automotive / Cars & Trucks
Medical (general)
Music
Mechanics / Mech Engineering
Tourism & Travel
Cooking / Culinary
Forestry / Wood / Timber
Cosmetics, Beauty
Medical: Cardiology
Rates
Spanish to German - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour English to German - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour German to Spanish - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour German to English - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to German: Pres Patch Box General field: Tech/Engineering Detailed field: Music
Source text - English The Press Patch Box is a special kind of audio signal distributor intended for use at press conferences. It features separate inputs for microphone and line signals (from a mixing console output). A high quality input amplifier with a transformer balanced input provides a wide dynamic range. A total of 20 transformer-balanced XLR/m outputs with separate paired driver circuits make it possible to connect up video cameras and other recording equipment.
Translation - German Die Press Patch Box ist ein spezieller Audiosignalverteiler, der für den Gebrauch bei Pressekonferenzen konzipiert wurde. Er besitzt separate Mikrofon- und Line-Eingänge (für Signale von einem Mischpult-Ausgang). Ein qualitativ hochwertiger Eingangsverstärker mit trafosymmetrischem Eingang sorgt für eine optimale Dynamik. Insgesamt 20 trafosymmetrische XLR-M Ausgangspaare mit einer separaten Treiberschaltung ermöglichen den Anschluss von Videokameras und anderen Aufnahmegeräten.
German to English: Profilummantelungsanlage General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - German 1) Vorschmelzerheizung
Wenn Sie das grüne Feld der Vorschmelzerheizung antippen können Sie die SOLL - Temperatur definieren auf die der Kleber erhitzt wird. Diese entnehmen Sie bitte dem Datenblatt des Kleberherstellers (erfahrungsgemäß zwischen 130 u. 150°C).
Durch antippen des gelben Feldes wird die Vorschmelzerheiung eingeschaltet. Wenn dies geschieht färbt sich das Feld rot. In diesem Feld wird immer die IST – Temperatur angezeigzt.
2) Heizung Auftragswalze
Wenn Sie das grüne Feld der Auftragswalzenheizung antippen können Sie die SOLL – Temperatur definieren auf der geschmolzene Kleber gehlaten wird. Diese entnehmen Sie bitte dem Datenblatt des Kleberherstellers (erfahrungsgemäß zwischen 130 u. 150°C).
Durch antippen des gelben Feldes wird die Auftragswalzenheizung eingeschaltet. Wenn dies geschieht färbt sich das Feld rot. In diesem Feld wird immer die IST – Temperatur angezeigt.
3) Folienvorwärmung vor Kleberauftrag
Im grünen Feld definieren Sie die SOLL – Temperatur auf die die Folie erwärmt werden soll bevor der Schmelzkleber aufgetragen wird. Im gleben Feld sehen Sie die IST – Temperatur der Folie. Durch antippen dieses Feldes wird der Heizstrahler vorgewählt und die Temperaturanzeige färbt sich rot. Eingeschaltet wird der Heizstrahler erst beim Automatikstart und der Sensor eine Folie erkennt. Dieser Heizstrahler funktioniert nur im Automatikbetrieb.
4) Folienvorwärmung vor Verklebung mit dem Profil
Im grünen Feld definieren Sie die SOLL – Temperatur auf der die Folie
gehalten werden soll bevor sie mit dem Profil zusammengeführt wird.
Translation - English 1) Premelter heater
By touching the green array of the premelter heater you can define the target temperature the glue is heated to. For temperature details see information of the glue producer (according to experience between 130 and 150°C).
Touching the yellow array switches the premelter heater on. By doing this the array becomes red. This array always displays the actual temperature.
2) Applicator roll heater
By touching the green array of the applicator roll heater you can define the target temperature the glue is kept on. For temperature details see information of the glue producer (according to experience between 130 and 150°C).
Touching the yellow array switches the applicator roll heater on. By doing this the array becomes red. This array always displays the actual temperature.
3) Foil preheating before glue application
In the green array you define the target temperature the foil is heated to before the glue will be applied. The yellow array displays the foil’s actual temperature. Touching that array pre-selects the radiant heater and the temperature display becomes red. The radiant heater only starts in the automatic start mode and when the sensor recognizes a foil. The radiant heater only works in the automatic operation mode.
4) Foil preheating before gluing to the profile
The green array defines the target temperature the foil should be kept on before it will be joined to the profile.
Spanish to German (Johannes Gutenberg University of Mainz, verified) English to German (Johannes Gutenberg University of Mainz, verified) German to Spanish (Johannes Gutenberg University of Mainz, verified) German to English (Johannes Gutenberg University of Mainz, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I am a certified freelance translator based in Waltrop/Dortmund, Germany specialising in the translation of medical, technical and scientific, texts, documents and websites from Spanish or English into German (or vice versa).
My degrees:Dipl. Translator for German, Spanish and English at The Faculty of Applied Linguistics and Cultural Studies (Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft [FASK]), University of Mainz, Germany.
I am a native German speaker who lived for several years in Spain, Venezuela and England.
In both languages I possess in addition to general and special knowledge (especially medicine, tourism, engineering and informatics) due to the above mentioned longer stays abroad and close contacts to native speakers a vast vocabulary of colloquial and idiomatic language.
My previous experience of translation includes the translation of various technical manuals and medicine-related documents.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.