This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to Russian: Ph&Ec controller General field: Tech/Engineering
Source text - Spanish “Ph&Ec controller”
1. PRESENTACIÓN
Gracias a este controlador usted no deberá preocuparse de llenar su depósito de agua, ajustar los valores de Ec y Ph, y realizar tereas de riego; el sistema “pH&Ec controller” lo hará por usted.
Este controlador es capaz de establecer los valores de Ec y Ph óptimos en el agua de manera automática y activar la bomba de riego una vez establecidos estos valores, así como realizar el llenado del depósito de agua.
El “pH&Ec controller” está compuesto de dos bombas para inyectar abonos y una bomba para regular Ph. Además lleva incorporado un programador de riego para activar automáticamente la bomba de irrigación de dos maneras distintas, de manera continua y por tiempo (hasta cuatro veces por día).
Si hemos adquirido los elementos “opcionales” (sondas de máximo-mínimo y de alarma, electroválvula y sensor de flujo), tenemos la opción de controlar:
- Llenado de agua al depósito a través de las sondas de máximo y mínimo, además de tener una sonda de alarma para desactivar el sistema en caso de vaciado de depósito.
- Activar electroválvula de llenado o sistema de osmosis inversa.
El sensor de flujo activará el controlador si existe circulación de agua por el colector. Desactivará el sistema si detecta falta de agua en el sistema.
Translation - Russian Контроллер кислотности и электропроводности воды
1. ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем вас с приобретением . Благодаря этому контроллеру кислотности и электропроводности воды вам больше не придется беспокоиться о заполнении вашего резервуара водой, регулированию значений Ес (электропроводности) и pH (кислотности) и о самом поливе — она сделает все это за вас.
С помощью этого контроллера можно автоматически устанавливать оптимальные значения электропроводности и кислотности для воды. После того, как эти значения будут заданы, можно запускать в работу насос для полива, а также заполнять резервуар водой.
Контроллер состоит из двух насосов для внесения жидких удобрений и одного насоса для регулирования уровня рН. Он также включает в себя программатор полива для автоматического запуска насоса для орошения двумя различными способам — непрерывно и периодически (до четырех раз в сутки).
Если вы приобрели дополнительные комплектующие (датчики максимального и минимального уровня воды и аварийной сигнализации, электромагнитный клапан и датчик потока), вы можете также:
– контролировать заполнение резервуара водой через датчики максимального и минимального уровня, а также иметь датчик аварийной сигнализации для отключения системы полива в случае опорожнения резервуара;
– включать электромагнитный клапан для заполнения резервуара или системы обратного осмоса.
Датчик потока активирует контроллер при наличии движения воды в коллекторе и отключает систему полива при обнаружении в ней недостаточного количества воды.
Spanish to Russian: Consejos básicos para cuidado de tu piel. General field: Other Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - Spanish 5 C O N S E J O S B Á S I C O S P A R A E L C U I D A D O
D E T U P I E L
1. Limpieza.
Es el paso más importante para tener una piel bonita.
Hay que limpiar la piel del rostro dos veces al día, por la mañana y por la noche.
ххх te recomienda el Mousse Limpiador Facial.
2. Hidratación.
La piel tiende a la pérdida de agua y hay que reponerla.
Por fuera, con un cosmético a diario como la ххх de ххх que repara, nutre e hidrata todo tipo de pieles, y por dentro bebiendo agua y otros líquidos.
Antes de la crema, también puedes aplicar un contorno de ojos como el ххх de ххх.
3. Nutrición.
Una alimentación equilibrada rica en frutas y verduras frescas, en proteínas, vitaminas y minerales es necesaria para conseguir una piel radiante.
También hay que nutrir de forma tópica, con cremas de día que protejan la piel de las agresiones medioambientales, una de las causas más importantes de degradación del colágeno.
4. Descanso.
Dormir es sin duda la mejor cura de belleza, ya que es de noche cuando la piel pone en marcha sus mecanismos de reparación natural.
Este es el momento para aplicar tratamientos como ххх de ххх que repara y previene las arrugas y bolsas debajo de los ojos.
5. Ejercicio.
La práctica de un deporte, bailar o sencillamente andar media hora a diario favorecen la circulación sanguínea y linfática, oxigenando todos los tejidos y eliminando toxinas, algo imprescindible para que la piel reciba todo el aporte de nutrientes a través de la sangre y se mantenga firme y sana.
Translation - Russian 5 ПРОСТЫХ СОВЕТОВ ДЛЯ УХОДА ЗА ВАШЕЙ КОЖЕЙ
1. Очищение.
Это самый важный шаг на пути к красивой коже.
Кожу лица необходимо очищать два раза в день — утром и вечером.
ххх рекомендует вам мусс для очищения лица.
2. Увлажнение.
Обычно кожа теряет влагу, и ее необходимо восстанавливать.
Наружно, с помощью косметического средства для повседневного использования, например, крема ххх от ххх, который восстанавливает, питает и увлажняет все типы кожи, и внутренне, употребляя воду и другие жидкости.
Перед нанесением увлажняющего крема также можно нанести средство для ухода за кожей вокруг глаз, например, ххх от ххх.
3. Питание.
Чтобы добиться сияющей кожи, необходимо сбалансированное питание, богатое свежими фруктами и овощами, белками, витаминами и минералами.
Также нужно питать кожу посредством местного применения дневных кремов, которые защищают кожу от неблагоприятного воздействия окружающей среды, что является одной из важнейших причин ухудшения состояния волокон коллагена.
4. Отдых.
Сон — это, несомненно, лучшее средство для красоты, ведь именно ночью кожа запускает свои механизмы естественного восстановления.
Это самое подходящее время для применения таких средств, как ххх от ххх, которое восстанавливает и предотвращает появление морщин и мешков под глазами.
5. Упражнения.
Занятие спортом, танцы или простая получасовая ежедневная прогулка способствуют улучшению циркуляции крови и лимфатической жидкости, насыщая кислородом все ткани и удаляя токсины, что крайне необходимо для того, чтобы кожа получала все питательные вещества через кровь, а также, чтобы оставалась упругой и здоровой.
Ukrainian to Spanish: Carta General field: Other Detailed field: Human Resources
Source text - Ukrainian На виконання Угоди між Україною і Королівством Іспанія про соціальне забезпечення громадян та на Ваш лист від ……20.. Nº ……… Пенсійний фонд України повідомляє, що формуляр Е/UCR………. на ………………………………….…….., ………………….. року народження, з підтвердженням призначення в Україні з …………..20.. року пенсії за віком та розшифровкою страхового стажу по періодах та займаних посадах надіслано на Вашу адресу ………………..20… року листом за Nº …………….
Одночасно повідомляємо, що загальний страховий стаж заявниці в Україні складає ..роки .. місяців …дні.
Translation - Spanish De conformidad con el Convenio sobre Seguridad Social entre Ucrania y el Reino de España y en respuesta a su carta Nº ……. con fecha ………….20.., el Fondo de Pensiones de Ucrania les informa que el Formulario E/UCR…… expedido para ……………….., nacida el …………….., mediante el cual se confirma la asignación de la pensión contributiva por jubilación en Ucrania a partir de la fecha ……………20.. y que incluye toda la información detallada sobre los períodos de cotización y los puestos de trabajo desempeñados, fue enviado a su dirección en fecha del ……..20.. con la carta Nº …………….
Asimismo les informamos que el periodo completo de cotización en Ucrania de la solicitante corresponde a un total de .. años, .. meses y .. días.
English to Ukrainian: The Social Media Policy General field: Bus/Financial
Source text - English POLICY STATEMENT
• XXX Associates are personally responsible for any Social Media content they post. Associates are not authorized to post content on Social Media sites on the Company’s behalf or claim they are speaking for XXX without prior approval from the Company.
• Associates must not use XXX logos, taglines, other trademarked Company materials, or other XXX intellectual property, on personal web pages or any web pages or sites not owned, maintained or managed by XXX.
• Posting confidential trade or financial information is prohibited and may violate financial disclosure and securities laws. Under no circumstances should any confidential XXX or third-party information be posted by Associates who have acquired that information while performing XXX job-related duties.
• Discriminatory or harassing postings concerning XXX, its officers, directors, supervisors, managers, Associates, customers, suppliers or vendors are prohibited.
• Under no circumstances should Social Media activities interfere with XXX work commitments or an Associate’s job responsibilities.
Translation - Ukrainian ОБМЕЖЕННЯ І ЗАБОРОНИ
• Співробітники компанії XXX несуть особисту відповідальність за публікацію будь-яких матеріалів через соціальні медіа. Без дозволу компанії співробітникам забороняється розміщувати матеріали чи робити якісь заяви від імені компанії ХХХ.
• Співробітникам забороняється використовувати логотипи, слогани, інші товарні знаки та інші об'єкти інтелектуальної власності компанії ХХХ на особистих веб-сторінках та будь-яких веб-сторінках чи веб-сайтах, які не належать компанії ХХХ або не утримуються нею.
• Заборонено публікувати конфіденційну комерційну та фінансову інформацію: це може вважатись злочином згідно з законодавством у сфері захисту фінансової інформації та відповідно до законів про цінні папери. Співробітникам суворо забороняється публікувати конфіденційну інформацію, яка належить компанії ХХХ чи третій стороні і була отримана співробітниками під час виконання своїх службових обов'язків.
• Забороняється публікувати інформацію, яка направлена на дискримінацію або утискання компанії ХХХ, її співробітників та керівників, в тому числі директорів, начальників та менеджерів, а також клієнтів, постачальників чи підрядників.
• Використання соціальних медіа не повинно перешкоджати роботі компанії ХХХ та виконанню її співробітниками своїх обов'язків.
Spanish to Ukrainian: Página web General field: Bus/Financial
Source text - Spanish Nos diferencia:
Call-center 24/365 con personal altamente cualificado con idiomas.
Centro operativo y 9 centros de apoyo (para una cobertura más cercana) personal dedicado a la fidelización y el desarrollo, central administrativa propia.
Red propia ХХХ
Red colaboradores ХХХ.
Ayuda y asesoramiento tanto en el país de origen como en el de destino: costumbres, legislación y trámites administrativos locales.
Plataforma de referencia Internacional para principales consulados y embajadas, empresas de asistencia, compañías de seguros colectivos, compañías aéreas, asociaciones Internacionales, entre otras
Recursos para la gestión de grandes catástrofes. Equipo y protocolos con gran capacidad de respuesta, preparados para actuar en situaciones de emergencia.
Cobertura en toda la Península Ibérica y Canarias gracias a la red de colaboradores y el gran grupo que tenemos detrás:
Translation - Ukrainian Наші переваги:
Центр телефонного обслуговування, що працює цілодобово і без вихідних, з висококваліфікованим персоналом, що володіє різними мовами.
Операційний центр і 9 центрів підтримки (щоб бути ближче до клієнтів), персонал для роботи з постійними клієнтами та розвитку бізнесу, власний адміністративний центр.
Власна мережа ХХХ.
Партнерська мережа ХХХ.
Допомога і консультації в країні походження і в країні призначення щодо місцевих звичаїв, законів і адміністративних процедур.
Міжнародна платформа для дипломатичних представництв та консульських установ, компаній з надання допомоги, страхових компаній, авіакомпаній, міжнародних асоціацій і так далі.
Наявність ресурсів, які можуть бути задіяні у разі великих катастроф. Персонал, обладнання та протоколи, що дозволяють оперативно реагувати на надзвичайні ситуації.
Територіальне охоплення всього Піренейського півострова і Канарських островів завдяки партнерській мережі і компаніям концерну, який ми представляємо.
English (Sprachcaffe Devon Language School, verified) Spanish to Russian (Universidad de Rivne (Ucrania)) Spanish to Ukrainian (Universidad de Rivne (Ucrania)) English to Russian (Universidad de Rivne (Ucrania)) English to Ukrainian (Universidad de Rivne (Ucrania))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Hola! Mis dos lenguas maternas son el ruso y el ucraniano y soy titulada en Ingeniería de la Construcción, habiendo obtenido en Italia adicionalmente un diploma en Arquitectura Técnica. Tanto en mi país natal como en España he trabajado en puestos relacionados con mis estudios (con más de 10 años de experiencia laboral) pero desde el inicio de mi estancia en Italia y en paralelo a mis estudios y a esta actividad profesional desarrollada posteriormente en España he realizado durante los últimos 18 años trabajos de traducción tanto para clientes directos como para agencias de traducción. Desde 2012 estoy dada de alta como traductora autónoma en Hacienda y en la Seguridad Social y estoy dedicándome al 100% a las traducciones.
Gracias a mi formación académica y experiencia laboral estoy especializada en traducciones técnicas en ámbitos como ingeniería, construcción, arquitectura, etc. y gracias a mis actividades extraprofesionales y a la experiencia de traducción adquirida durante los últimos años también ofrezco mis servicios de traducción para sectores como turismo, cosmética, moda, gastronomía, etc.
Quedo a su entera disposición para cualquier consulta sobre este o cualquier otro asunto de su interés, y con el que yo pueda ayudarle.
Hello! My two native languages are Russian and Ukrainian and I am a graduate in Construction Engineering and, in addition, I have obtained a diploma in Technical Architecture in Italy. Both in my country and in Spain I have worked in positions related to my studies (with over 10 years’ experience), although, starting from my stay in Italy, and in parallel to my studies and my later professional activity in Spain, I also have done translation work in the last 18 years for both direct clients and translation agencies. Since 2012, I am officially registered as a freelance translator and dedicate 100% of my work time to translations.
Thanks to my educational and professional background, I am specializing in technical translations in engineering, construction, architecture, etc. and thanks to my hobbies and translation experience gained during last years I also offer translations services for sectors such as tourism, cosmetics, fashion, cuisine, etc.
I am at your entire disposal for any further information about this or any other matter of your interest, in which I could assist you.
Sincerely,
Liuba Kucher
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.