This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
chinois vers allemand - Tarifs : 0.08 - 0.10 EUR par caractère / 30 - 50 EUR par heure anglais vers allemand - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 30 - 50 EUR de l'heure français vers allemand - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 30 - 50 EUR de l'heure
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
I have been working for more than 15 years as a freelance translator and have extensive experience in various sectors. Whereas I am translating throughout my whole career I also often do project management for international business cooperation and cultural exchange programs , so that my knowledge of technical details in various fields are extraordinary strong and beyond the pure linguistic skills. I wish as an example to refer to my previous role as Regional Sales Manager Greater China for the Berlin based software company Model Engineering Solutions. In this position I have not only set up a regional branch in Shanghai but also was in charge for the key account management of our Chinese clients, namely all big Chinese automotive companies. I was also translating our web content and technical presentations from Chinese to German for them, working in the field of model based software development providing solutions for the automation and automotive sector. Plus I was in charge of developing marketing strategies for the Chinese market. I gained thereby also good knowledge of editing SEO content and in adoption of Social media communication on several platforms. I would be as passionate about contiuing this marketing editing jobs as much as I am enjoying "pure" translations.