Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en concepto de arras o senal penitenciales
German translation:
als An- oder Entschädigungszahlung
Added to glossary by
scipio
Apr 30, 2006 10:03
18 yrs ago
22 viewers *
Spanish term
en concepto de arras o senal penitenciales
Spanish to German
Law/Patents
Real Estate
Contrato de agencia inmobiliaria
La agencia podrá firmar en nombre del vendedor cuantos documentos sean necesarios para la venta del inmueble anteriormente descrito, así como recibir parte o la totalidad del precio del mismo, ** incluso en concepto de arras o senal penitenciales.**
Danke im Voraus für jede sonn- und feiertägliche Hilfe!
Danke im Voraus für jede sonn- und feiertägliche Hilfe!
Proposed translations
(German)
4 | auch als An- oder Entschädigungszahlung | Wolfgang Galenski |
Proposed translations
4 hrs
Selected
auch als An- oder Entschädigungszahlung
beide Begriffe verwendet man gerne für 'Anzahlung', aber in Verbindung mit 'penitencial' muss man 'senal' (Sonderbuchstabe geht gerade nicht) mit 'Straf- oder besser Entschädigungszahlung' übersetzen.
Weiter viel Spass bei Deiner Wochenend- und Feiertagsarbeit.
Übrigens findest Du viele Hilfen unter der unten angegebenen Adresse. falls Du sie noch nicht nutzt.
Weiter viel Spass bei Deiner Wochenend- und Feiertagsarbeit.
Übrigens findest Du viele Hilfen unter der unten angegebenen Adresse. falls Du sie noch nicht nutzt.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...