Glossary entry

Spanish term or phrase:

en concepto de arras o senal penitenciales

German translation:

als An- oder Entschädigungszahlung

Added to glossary by scipio
Apr 30, 2006 10:03
18 yrs ago
22 viewers *
Spanish term

en concepto de arras o senal penitenciales

Spanish to German Law/Patents Real Estate Contrato de agencia inmobiliaria
La agencia podrá firmar en nombre del vendedor cuantos documentos sean necesarios para la venta del inmueble anteriormente descrito, así como recibir parte o la totalidad del precio del mismo, ** incluso en concepto de arras o senal penitenciales.**

Danke im Voraus für jede sonn- und feiertägliche Hilfe!

Proposed translations

4 hrs
Selected

auch als An- oder Entschädigungszahlung

beide Begriffe verwendet man gerne für 'Anzahlung', aber in Verbindung mit 'penitencial' muss man 'senal' (Sonderbuchstabe geht gerade nicht) mit 'Straf- oder besser Entschädigungszahlung' übersetzen.
Weiter viel Spass bei Deiner Wochenend- und Feiertagsarbeit.
Übrigens findest Du viele Hilfen unter der unten angegebenen Adresse. falls Du sie noch nicht nutzt.
Reference:

http://www.leo.org

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search