Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
concedente
English translation:
grantor / licensor / prime contractor
Added to glossary by
Heathcliff
Feb 27, 2001 22:59
23 yrs ago
32 viewers *
Spanish term
concedente
Spanish to English
Law/Patents
contexto:
un contrato entre el concedente y el...
un contrato entre el concedente y el...
Proposed translations
(English)
0 | grantor / licensor / prime contractor | Heathcliff |
0 | agreed with Heathcliff, however can also be franchisor | Carol Shaw |
0 | grantor / granting authority | Claudia Porta |
Proposed translations
25 mins
Selected
grantor / licensor / prime contractor
-- depending on the nature of the contract. You see "licensor" most often in, surprise, license agreements, as for the use of software. "Grantor" is a very formal legal term. For public-works projects and so on, the phrase "prime contractor" is often used, at least in American business/engineering practice, especially in connection with government contracts.
Cheers,
HC
Cheers,
HC
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Heathcliff!
RT"
1 hr
agreed with Heathcliff, however can also be franchisor
It depends on what kind of contract you're working on.
7 hrs
grantor / granting authority
Hola quijote!
Trabajo en una Concesionaria vial, y siempre que recibimos documentación del exterior, se refieren al concedente (en este caso, el gobierno provincial)como "grantor" o "granting authority".
Por supuesto, depende del contexto, como ya lo han dicho...
suerte! :)
Trabajo en una Concesionaria vial, y siempre que recibimos documentación del exterior, se refieren al concedente (en este caso, el gobierno provincial)como "grantor" o "granting authority".
Por supuesto, depende del contexto, como ya lo han dicho...
suerte! :)
Something went wrong...