"mal menor" de la recompra frente al "mal mayor"

English translation: the "lesser evil" of repurchasing as opposed to the "greater evil"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"mal menor" de la recompra frente al "mal menor"
English translation:the "lesser evil" of repurchasing as opposed to the "greater evil"
Entered by: Adam Burman

23:39 Mar 23, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: "mal menor" de la recompra frente al "mal mayor"
Habria optado por el "mal menor" de la recompra frenta al "mal mayor" de tener que renunicar a sus planes estrategicos basados en la independencia)
Adam Burman
United Kingdom
Local time: 00:03
the "lesser evil" of repurchasing as opposed to the "greater evil"...
Explanation:
This would seem to fit.

Suerte.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 19:03
Grading comment
Thanks very much for this Robert. I had a tight deadline and was struggling to make much sense of these expressions. Your translation fitted perfectly. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5the "lesser evil" of repurchasing as opposed to the "greater evil"...
Robert Forstag


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
the "lesser evil" of repurchasing as opposed to the "greater evil"...


Explanation:
This would seem to fit.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 19:03
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 232
Grading comment
Thanks very much for this Robert. I had a tight deadline and was struggling to make much sense of these expressions. Your translation fitted perfectly. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IC --
17 mins
  -> Gracias, ICG.

agree  Refugio
1 hr
  -> Thank you, Ruth.

agree  Daniel Burns (X)
5 hrs
  -> Thank you, Daniel.

agree  MDI-IDM
10 hrs
  -> Gracias, MDI-IDM.

agree  Mar Brotons
10 hrs
  -> Gracias, Mar.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search