Glossary entry

Russian term or phrase:

чек на получение наличных в банке

English translation:

check to withdraw cash from bank

Added to glossary by rns
Oct 19, 2016 14:50
7 yrs ago
1 viewer *
Russian term

чек на получение наличных в банке

Russian to English Bus/Financial Finance (general)
Из доверенности:

... подписывать бухгалтерские и банковские документы: платежное поручение, паспорт сделки, поручение на продажу валютных средств, чек на получение наличных в банке...
Change log

Nov 2, 2016 05:16: rns Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

check to withdraw cash from bank

Peer comment(s):

agree eduard_
56 mins
Thank you.
agree Zamira B.
5 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

bank receipt for cash deposit

In this case, it must surely be a receipt.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : 100%, Mr Knowles
31 mins
Well, I'm not so sure either! We have two opposite meanings...
neutral eduard_ : I am not so sure. It's a power of attorney so the person is authorized to sign various papers including cheques. I'm not sure if there is a need to authorize someone to sign bank receipts.
1 hr
You could well be right!
disagree ulaanaad : withdraw, not deposit
10 hrs
You're probably right! Depends on who is doing the receiving, the bank or the person.
Something went wrong...
+1
11 mins

check to be cashed in a bank

-
Peer comment(s):

agree eduard_
52 mins
Спасибо!
agree Oleg Lozinskiy : Or 'cheque'->In American English, check is the standard spelling of the noun referring to a written order for a bank to pay a specified amount from deposited funds. Outside the U.S., the word is spelled cheque. http://grammarist.com/spelling/check-cheque/
1 hr
Спасибо, Олег!
disagree ulaanaad : you can cash any side check (with correct endorsement) in US bank etc, but in Russia you should be authorized to receive money from entity banking account.
10 hrs
Здесь вопрос о предъявлении чека на получение наличных, а не о том, как это производится (передаточной надписью или авторизацией).
Something went wrong...
-1
11 hrs

Cash Pay-out Order / Cash withdrawal Order

4.14. If the balance of the Account is zero or is insufficient, the Customer may deliver a Cash Payout
Order from Corporate Account (Balance Insufficient) (Annex 5). If the balance of the Account is sufficient
for the execution or partial execution of a Cash Pay-out Order from Corporate Account (Balance
Insufficient), the Customer will deliver a money cheque for the amount payable from the Account not later
than the next business day.
If the Customer fails to deliver the said money cheque within the said dates, the Bank will cancel the Cash
Pay-out Order from Corporate Account (Balance Insufficient) and will continue to execute other Orders on
the Account with due regard to their priority.

Sberbank RF, Bank Account Agreement

Чек в широком смысле- приказ на получение денег предьявителем /который может быть не связан с эмитентом чека/, в РФ и в контексте это документ на получение наличных со счета предприятия/организации лицом непосредственно в нем работающим /кассир, бухгалтер и т.д./.
Peer comment(s):

disagree Dmitry Goykhman : Здесь вопрос о чеке, а не о приказе. Две большие разницы. // Money order and check are two big differences in the United States where I reside.
2 hrs
Thank you. Check/ cheque - written ORDER for a bank to pay a specified amount... Thank you again . (30 years in banking).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search