Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Professor Mestre

Italian translation:

Professore Magistrale

Added to glossary by Paulo Marcon
May 15, 2013 13:40
11 yrs ago
14 viewers *
Portuguese term

Professor Mestre

Portuguese to Italian Other Education / Pedagogy Academic degrees
Olá.

Trata-se do título acadêmico de um professor com grau de mestrado “stricto sensu” no Brasil. Exemplo: "Tivemos aulas com o Professor Mestre Raimundo Nonato". Qual a forma que melhor se aproxima na ordenação de títulos das universidades italianas? Minha tentativa até o momento é Professore Dottore Magistrale (Prof. Dott. Mag.).

Obrigado.
Proposed translations (Italian)
3 +2 Professore Magistrale

Discussion

Paulo Marcon (asker) May 16, 2013:
Sim, apenas o título. Olá Stefania! Sim, o caso é somente de traduzir o título do docente, como aparece no final de um histórico escolar em que ele assina como diretor. Também me parece que o título brasileiro de mestre não tem equivalente exato na Itália; mesmo a minha própria sugestão de dottore magistrale era só uma aproximação, à falta de termos mais precisos. Na verdade, acho que a laurea magistrale está mais próxima do título que se obtém por exemplo num curso de engenharia no Brasil (de 5 ou 6 anos), em que o engenheiro obtém um título específico, como p. ex. engenheiro mecânico, químico, civil, etc.
Stefania Buonamassa (X) May 15, 2013:
Título de Mestre Olá! Eu não entendi uma coisa, se você tem que traduzir em it o título usado pelo docente (prof. msc.) ou a titulação resultante do certificado (Mestre). Se o caso for o primeiro, concordo com os colegas e até sugiro de se limitar à expressão PROFESSOR; se, diversamente, tiver que traduzir um diploma de mestrado, aí a coisa faz-se mais delicada, por conta das benditas equivalências que dão tanta dor de cabeça. O "master" na Itália não tem nada a ver com o mestrado feito no Brasil, mais próximo do Master degree dos países anglófonos, mas, permito-me, não assim tão facilmente comparável à laurea magistrale, pois há os que fizeram graduação numa época em que a "laurea" era uma e ponto final (mais ou menos a magistrale de hoje).

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Professore Magistrale

Io direi solo così, oppure semplicemente portoghese, in italiano non mi pare ci siano equivalenze esatte in questo caso.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-15 14:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire "oppure semplicemente Professore"
Peer comment(s):

agree Giovanna Alessandra Meloni : sì, credo anche io possa tradursi semplicemente con "Professore"
2 hrs
grazie
agree Stefania Buonamassa (X) : Concordo con entrambi, "Professore" va benissimo.
5 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Massimiliano."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search