Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Criação ou Reconhecimento
German translation:
Gründung oder Zulassung
Added to glossary by
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Apr 28, 2009 19:04
15 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
Criação ou Reconhecimento
Portuguese to German
Art/Literary
Education / Pedagogy
Governo do Estado de São Paulo
Secretaria de Estado da Educação
Schulischer Werdegang - Notenblatt
Noten des gesamten 1° Grau
Die ersten Zeilen sind die folgenden:
Coordenadoria de Ensino do Interior
Campinas
EE P.G. Prof. Francisco M.
Endereço: Rua etc.
Criação ou Reconhecimento: Criação-Res. SE 23 de 27/01/76-D.O. 28/01/76
Secretaria de Estado da Educação
Schulischer Werdegang - Notenblatt
Noten des gesamten 1° Grau
Die ersten Zeilen sind die folgenden:
Coordenadoria de Ensino do Interior
Campinas
EE P.G. Prof. Francisco M.
Endereço: Rua etc.
Criação ou Reconhecimento: Criação-Res. SE 23 de 27/01/76-D.O. 28/01/76
Proposed translations
(German)
4 +1 | Gründung oder Zulassung | Barbara von Ahlefeldt-Dehn |
3 | Einrichtung und Anerkennung | ahartje |
Change log
May 5, 2009 15:02: Barbara von Ahlefeldt-Dehn Created KOG entry
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
Gründung oder Zulassung
... der Schule oder Bildungseinrichtung
würde ich sagen.
würde ich sagen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
12 mins
Einrichtung und Anerkennung
Z.B.
Something went wrong...