Glossary entry

Portuguese term or phrase:

em acidentes com veículos

French translation:

en cas d'accidents de voiture

Added to glossary by Mariclara Barros
May 22, 2009 20:55
14 yrs ago
Portuguese term

em acidentes com veículos

Portuguese to French Other Linguistics Língua, estilística.
Oi, tudo bem?
Estou precisando de uma ajudinha com a tradução da frase abaixo para o francês.

"O cinto de segurança tem provado ser o mais simples e seguro meio de reduzir a intensidade de danos físicos e até fatais em acidentes COM veículos."

Normalmente tenho dificuldades com preposições, conjunções e todas aquelas partículas que, na passagem de uma língua pra outra podem deixar a tradução com a cara da língua original.
Pensei em traduzir como segue, mas não sei se o meu francês ficou com sotaque "português" (ou "brasileiro"):

"La ceinture de sécurité s'est avéré être le moyen le plus simple et sûr de réduire l'intensité des dommages physiques et même fatals dans des accidents AVEC DES véhicules."

Meu problema é com a parte em destaque, mas aceito sugestões para a frase inteira.
Obrigada
Proposed translations (French)
4 en cas d'accidents de voiture
Change log

May 22, 2009 21:30: Mariclara Barros Created KOG entry

Proposed translations

27 mins
Selected

en cas d'accidents de voiture

"La ceinture de sécurité s'est avérée être le moyen le plus simple et le plus sûr de réduire l'intensité des dommages physiques et même fatals en cas d'accidents de voiture."


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-05-22 21:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

en cas d'ACCIDENT de voiture, au singulier !!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Martine! Inclusive pela correção gramatical (eu tinha colocado "s'est avéré" (no masculino)."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search