Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
spirito-guida
French translation:
gouru/force motrice/ maître à penser/élément moteur
Added to glossary by
Gad Kohenov
Nov 22, 2008 10:47
15 yrs ago
Italian term
spirito-guida
Italian to French
Marketing
Other
Nella storia di una società del settore calzetteria il fondatore e a.d. viene qualificato *spirito-guida*
guide spirituel mi sembra un po' esagerato per dei calzini... qualcuno ha un'idea più terre à terre? (o spirito-guida è esageratoanche in italiano e manteniamo l'esagerazione?) Grazie
guide spirituel mi sembra un po' esagerato per dei calzini... qualcuno ha un'idea più terre à terre? (o spirito-guida è esageratoanche in italiano e manteniamo l'esagerazione?) Grazie
Proposed translations
(French)
3 +2 | gouru/force motrice/ maître à penser | Gad Kohenov |
4 +1 | meneur d'hommes | Agnès Levillayer |
3 +1 | inspirateur | Francine Alloncle |
3 | maître fondateur | Carole Poirey |
References
spirito guida vs guida spirituale | justdone |
Change log
Nov 29, 2008 17:19: Gad Kohenov Created KOG entry
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
gouru/force motrice/ maître à penser
une suggestion.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'ai finalement utilisé le terme élément moteur qui m'a été inspiré par "force motrice". Merci Desertfox"
+1
14 mins
inspirateur
Une autre possibilité
Note from asker:
Merci Francine |
Peer comment(s):
agree |
Emanuela Galdelli
: mi sembra la risposta più equilibrata ed adatta al contesto
19 hrs
|
Merci Emanuela et bon dimanche
|
+1
16 mins
meneur d'hommes
J'avais pensé d'abord à leader charismatique mais pour qui étudie les dynamioques d'entreprise c'est un concept à double tranchant (un leader charismatique risque d'écraser les personnalités qui l'entourent) ce qui ne rend pas l'idée de spirito guida
rassembleur / meneur d'hommes me semble beaucoup plus positif et très utilisé (cherche en l'associant à chef d'entreprise par exemple)
http://www.lentreprise.com/1/2/1/guide/18386/16940.html
www.creationdentreprise.org
rassembleur / meneur d'hommes me semble beaucoup plus positif et très utilisé (cherche en l'associant à chef d'entreprise par exemple)
http://www.lentreprise.com/1/2/1/guide/18386/16940.html
www.creationdentreprise.org
Note from asker:
Merci Agnès |
3 hrs
maître fondateur
Note from asker:
Merci Carole |
Reference comments
5 hrs
Reference:
spirito guida vs guida spirituale
attenzione alla leggera distinzione.
"guida spirituale" può essere riferito anche a Gandhi o al Dalai Lama.
http://www.google.it/search?hl=it&q=guide spirituelle gandi&...
"spirito guida" invece credo sia più utilizzato nella sua accezione esoterica/medianica
http://spazioinwind.libero.it/lavocedegliangeli/spiritoguida...
E, sì, in entrambi i casi, mi sempra veramente spropositato per dei calzini - fossero almeno lenzuola, forse avrebbe un senso :-P
"guida spirituale" può essere riferito anche a Gandhi o al Dalai Lama.
http://www.google.it/search?hl=it&q=guide spirituelle gandi&...
"spirito guida" invece credo sia più utilizzato nella sua accezione esoterica/medianica
http://spazioinwind.libero.it/lavocedegliangeli/spiritoguida...
E, sì, in entrambi i casi, mi sempra veramente spropositato per dei calzini - fossero almeno lenzuola, forse avrebbe un senso :-P
Something went wrong...