Glossary entry

Italian term or phrase:

bonificare la macchina e l’ambiente

French translation:

bien nettoyer la machine et assainir le milieu / l'air ambiant

Added to glossary by elysee
Nov 28, 2007 15:47
16 yrs ago
Italian term

bonificare la macchina

Italian to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Tutte le operazioni di manutenzione da effettuare sulla macchina devono essere effettuate ad impianto fermo e in assenza di polvere aerodispersa; è pertanto necessario aprire le macchine dopo aver fatto trascorrere un tempo sufficiente a far depositare la polvere. In caso di lavori a caldo (saldatura, taglio) è necessario *** bonificare preventivamente la macchina e l’ambiente, *** rimuovendo tutti i depositi di polvere.

capisco il senso di nettoyage, assainissement....ma non mi convince una trad qui...
Grazie 1000 in anticipo!
Change log

Nov 29, 2007 13:29: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "bonificare la macchina e l’ambiente"" to ""bien nettoyer la machine et assainir le milieu / l'air ambiant""

Discussion

Frédérique Jouannet Nov 28, 2007:
la stessa espressione di quella usata per la macchina "nettoyer à fond la machine et les surfaces environnantes".
Frédérique Jouannet Nov 28, 2007:
Vi sembrerò un po' sciocca, ma cosa ne pensate di usare due verbi distinti: "nettoyer à fond la machine et purifier/assainir l'air". Sempre se per ambiente si intende l'aria. Se invece si parla di piani di appoggio - ad es. - si può usare anche qui
Marie Christine Cramay Nov 28, 2007:
OK, mais là, pour l'instant, je ne vois pas mieux.
elysee (asker) Nov 28, 2007:
mettendo su Google così : "assainir" + "machine"
http://www.google.fr/search?q= "assainir" + "machine"&hl=it&...
la maggiore parte dei rif non vanno con il mio contesto e "assainir la machine"
e mettendo "assainir la machine" o " "assainir lune machine", solo 1 sito x tipo...

non mi baso sul Web x decidere une termine, ma siccome già dall'inizio del mio pensiero non mi piaceva l'espressione così....poi se la metto su Google e non vedo tanti rif o solo quelli 2 ovvio che rinforza il mio dubbio che suona male...
Marie Christine Cramay Nov 28, 2007:
Il fallait prendre mon autre proposition ("purifier la machine") sur le ton de la plaisanterie, bien évidemment! Quelle horreur, en effet, et quel non-sens!
elysee (asker) Nov 28, 2007:
opss..scusa..prima volevo dire "Emmanuel" (non "Christine")
elysee (asker) Nov 28, 2007:
per Christine = no...in tutto il testo"macchina" deve proprio rimanere "machine"..si tratta di macchina industriale.
("dispositif" è usato in altre parte del testo per dispositivi di sicurezza e altri, appareil, équipement ecc...in altre parti del contesto)
elysee (asker) Nov 28, 2007:
infatti mi era venuto in mente "assainir la machine", ma non mi sembra andare molto bene con "machine"...meglio con "environnement / milieu".
inoltre trovato soltanto 1 doc:
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "assainir la...

Proposed translations

4 hrs
Selected

nettoyer à fond la machine et purifier l'air

**

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour45 minutes (2007-11-29 16:32:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Corinne.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti per le idee e grazie 1000 Frédérique per l'idea di usare 2 verbi, infatti rende meglio... ho messo: "En cas de travaux à chaud (soudure, coupe), il est nécessaire de bien nettoyer préalablement la machine et assainir le milieu, en enlevant tous les dépôts de poussière." http://www.inspq.qc.ca/pdf/publications/233-FibresAmianteAirInterieurExterieur.pdf L’IRSST décrit la caractérisation des fibres dans les poussières déposées ...... ont été amorcés dans les années 1975 pour assainir le milieu de travail ... http://www.lasdel.net/spip/IMG/pdf/9hahonou.pdf (fine pag.32) - Des conseils pratiques pour assainir le milieu sont donnés..... successivement aux odeurs et poussières qui ... http://www.irsst.qc.ca/files/documents/PubIRSST/RG-410.pdf les actions à prendre pour assainir le milieu de travail. ...poussières dans l’air a pour effet d’accroître la concentration aérienne des spores. "bien nettoyer la machine " http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q=+%22bien+nettoyer+la+machine+%22&btnG=Cerca "
3 mins

rendre salubre

autre proposition.....

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2007-11-28 16:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

il est vrai que machine n'est pas très joli; peut être "appareillage" ou simplement "dispositif" conviendrait mieux??
Something went wrong...
10 mins

assainir la machine

***

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2007-11-28 16:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

Voir le Signorelli, par exemple pour traduction de "bonificare".
Dans ce cas, je pense que "assainir" pourrait convenir.

Il se donne même des airs de chevalier blanc en agissant parfois en anti-virus histoire d'assainir une machine et en chasser les spammeurs concurrents. ...
http://www.micro-securite.com/spams.php

Tu peux par exemple utiliser Webmail à partir de la machine de ton co-douche. .... vital des services réseau et la possibilité d'assainir ta machine. ...
http://www.via.ecp.fr/membres/faq.html

La virtualisation va assainir nos machines face aux comportements mal maitrisés de certaines applications. Par contre dans certain cas, ...
http://www.microsoft.com/france/msdn/securite/UAC_article.ms...

Et vu que ton texte parlait aussi de "sécurité" ("mettere in sicurezza"), cela semble cadrer.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2007-11-28 16:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

Assainir = (déf. du Petit Robert) : rendre sain ou plus sain.

Assainir un logement insalubre.
Au figuré, rendre plus pur : synonyme : purifier.

Préfères-tu "purifier la machine"?

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2007-11-28 16:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

A mon avis, "assainir" va parfaitement dans ton texte.
Ne te laisse pas trop polluer l'esprit par les exemples trouvés sur le Net!

Assainir la machine et le local (l'ambiente).
Voir les sites ci-dessus. Il n'y a pas qu'1 exemple! Et puis, je me suis contentée d'en recenser qqs-uns seulement!
Même s'il est vrai que "assainir la machine" est souvent lié au milieu de l'informatique, le sens fondamental reste le même dans les 2 cas.
Note from asker:
"purifier la machine" mi suona terribile...piutosto "assainir" anche se non mi piace tanto..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search