Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
per cui è causa
French translation:
objet du litige
Added to glossary by
Frédérique Jouannet
Jul 25, 2006 07:41
17 yrs ago
8 viewers *
Italian term
per cui è causa
Italian to French
Tech/Engineering
Law: Patents, Trademarks, Copyright
diritti d'autore
Dal raffronto delle forme **per cui è causa **( Doc. n. 1), appare ictu oculi che non siamo di fronte ad una identità ma ad una somiglianza delle stesse le cui caratteristiche peraltro escludono che possa configurarsi una pur lontana ipotesi di imitazione servile del prodotto degli attori da parte di quella di XYZ.
Lo so, è un po' ermetico...
Lo so, è un po' ermetico...
Proposed translations
(French)
4 | objet du litige | Elisabetta MULATERO PARLIER |
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
objet du litige
bonne journée
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-07-26 11:35:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci Frederique
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-07-26 11:35:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci Frederique
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Elisabetta"
Discussion
En attendant merci pour votre aide.